1. China\'s trade surplus with the United States will probably widen further over the next several years despite increasing pressure from Washington for steps to trim it, a Chinese trade official said.
3. His comments, in a speech in late June, were published in the latest edition of Review of International Economics, a journal run by the Chinese Academy of Social Sciences, the premier government think-tank.
9U.S. Treasury Secretary Henry Paulson is visiting China this week, in part to press the top leadership again for faster appreciation of the yuan and other reforms, including steps to rebalance the economy away from over-reliance on exports
8. The U.S. Senate Finance Committee last week passed a bill that would allow companies to seek anti-dumping duties against products from countries that have \"fundamentally misaligned\" currencies and eventually intervention by the Federal Reserve.
8.上周美国参议院财政委员会通过了一项法案,这项法案将允许公司借助于反倾销关税,以此来反对来自于基本上误导的流通和最终由联邦储备干涉的国家的产品。
1. China\'s trade surplus with the United States will probably widen further over the next several years despite increasing pressure from Washington for steps to trim it, a Chinese trade official said.
2. It is still unclear what Beijing can do to trim the surplus, which is mainly the result of the global division of labor, said Jin Xu, deputy head of the American and Oceanian Affairs Department of the Ministry of Commerce.
2、商务部美国海洋事务部部长金旭说:“仍然不清楚北京会做什么整理过剩,主要由于全球劳动力的分配
1. China\'s trade surplus with the United States will probably widen further over the next several years despite increasing pressure from Washington for steps to trim it, a Chinese trade official said.
1.一位中国贸易官员说:“尽管来自华盛顿的压力不断加大,而且(我们也(不是我们是他们美国佬-_-!))已经采取了多种方法加以抑制,然而中国对于美国的贸易顺差却仍可能在未来几年中进一步增长。”
2. It is still unclear what Beijing can do to trim the surplus, which is mainly the result of the global division of labor, said Jin Xu, deputy head of the American and Oceanian Affairs Department of the Ministry of Commerce. 15\'