为保障公民的环境利益,顺应世界人权发展的潮流,有些国家已在宪法或专门的环境法中确立了公民环境权并进行较好的保护。
In order to guarantee citizen‘s environmental benefits,and conform to the trend of the development of the world human rights,some countries have already established the citizen‘s environmental rights in the constitution or the specialized environmental laws for better protection。
我也来参加一个好了:
In order to guarantee the citizens'environmengtal benefits and in accordence with the development trend of the world human rights, some countries have created the citizen's environmental rights in the constitution or the specific environmental laws,and protected them properly。
参考答案:
Some nations have already enacted the rights of residents to public environment into law and are protecting that right complying with the trend of world human rights development.
由此可见,翻译过程中如果前后分句有重复部分,可以使用替代词替代,这里“公民环境权利”第二分句中,用that right 来替换,但是参考答案中,“好好保护的好好”好像并没有凸显出来,由此,翻译中是不是抓住主干、抓住翻译点(得分点)其他的不知怎么翻译也可略。
你的翻译
为保障公民的环境利益,顺应世界人权发展的潮流,有些国家已在宪法或专门的环境法中确立了公民环境权并进行较好的保护。
In order to guarantee citizen‘s environmental benefits,and conform to the trend of the development of the world human
我也使用了这个词组和你的这种句式,“顺应”倒是可以学一下参考里面的complying with ,这里紫罗兰色部分标注,你连续用了三个of,不合适,the trend of world human rights development,名词可以修饰名词的,并列也无关系,因为趋势是从属关系,所以要用of连接
rights,some countries have already established the citizen‘s environmental rights in the constitution or the specialized
其实参考译文中‘在宪法或专门的环境法中’,好像漏翻了???然后是公民环境法应该是翻译成environmental right of citizens 比较好。
environmental laws for better protection。
苹果爱桔子 发表于 2013-7-26 13:38
参考答案:
Some nations have already enacted the rights of residents to public environment into l ...
感谢LZ的霸气点评我会仔细观摩的~出来这么多汗,送你一根冰棒。嘿嘿~
Some nations have already enacted the rights of residents to public environment into law and are protecting that right complying with the trend of world human rights development.这句参考答案里,确实少了the constitution or the specialized enviromental laws。
2点:Firstly, 关于你的点评environmental right of citizens 貌似是公民环境权的说~
secondly,关于这句参考答案,我有个疑问,主语some nations 后接 have already enacted 和 are protecting 这样可以?个人为何认为应该把 are protectiing 还成 been protecting 或者protected 。。小生才疏学浅呀~~~莫非一个主语后面可以用and 接2个谓语的说么?真心才疏学浅,看了你的点评之后感觉有突飞猛进的进步啊啊啊 ~~~
Are organically grown foods the best food choices? The advantages claimed for such foods over conventionally grown and marketed food products are now being debated. Advocates of organic foods-a term whose meaning varies greatly-frequently proclaim that such products are safer and more nutritions than others. The growing interest of consumers in the safety and nutritional quality of the typical North American Diet is a Welcome development.
Are organically grown foods the best food choices?
有机种植食品真的是最好的食物选择吗?
The advantages claimed for such foods over conventionally grown and marketed food products are now being debated.
人们正讨论着有机食品不同于传统食物种植以及市场食物产品的优点
Advocates of organic foods-a term whose meaning varies greatly-frequently proclaim that such products are safer and more nutritions than others.
有机食品包含的范围很广,而当人们推广有机食品时时,经常声称此类产品相对于其他来说,更加的安全、有营养。
The growing interest of consumers in the safety and nutritional quality of the typical North American Diet is a Welcome development。
消费者们不断关注着典型的北美饮食的安全和营养品质,而这种发展是受欢迎的。