[1]The findings come in an official EU study, which concedes for the first time that Europeans will begin their long foreseen demographic decline in just seven years\' time - the point at which deaths exceed births.
欧洲人口将要在仅仅7年的时间内死亡率远远大于出生率这一结论被欧洲研究学馆所发现并认可。
[2]The report, published by the European Union\'s statistical agency Eurostat, reveals large variations between the birth rates of member states. But it does hint the profound economic and social changes likely to unfold during the next half century. According to the document, not only would Germany lose its status as Europe\'s most populous nation but several East European nations would experience a sharp drop in numbers - with populations shrinking by a quarter or more. By contrast Cyprus, Ireland and Luxembourg would all boost their numbers by at least half.
这句子意思我大致明白,但就是翻译不出来啊!!
[3]Immigration would not, on current trends, make up the shortfall in the working age population.
移居入境是不乐观的,在现实的趋势来看,还不足以去弥补工作年龄阶段的人口。
[4]Now with a combined total of 495 million people, the 27 nations that make up the EU would increase their population to a total of 521 million in 2035 before falling back to 506 million in 2060.
现在,在仅有的495万人的联合数据情况下,27个欧洲国家为了弥补,尽可能的在2060年人口减弱到506的情况之前把2035年的人口数目增长至512万。
[5]The Eurostat report says that in 2008, in the EU\'s 27 nations, \"there are four persons of working age (15-64 years old) for every person aged 65 years or over.\" In 2060 \"the ratio is expected to be two to one.\"
欧洲的传媒报道说,2008年的27个欧洲国家,每个人的工作年龄会在65岁甚至还要大。当到了2060年,比率将只是期望的2比1的概念。
希望不大,不错了了就是我的命大。 |