1、Now researchers suspect that dreams are part of the mind\'s emotional thermostat, regulating moods while the brain is “off-line”.
现在研究者推测梦是人们思想情感的恒温器,在大脑处于休眠状态时调节人们的情绪.
2、At the end of the day, there\'s probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping of “we wake u in a panic,” Cartwright says.
Cartwright 说:一天结束了,我们通常没有理由注意到我们的梦,除非我们是使我们夜半惊醒的梦.
第一句中“that”后面的为宾语从句。researchers 为主语。
现在研究者怀疑梦是人的情感调节器,它在人大脑“不在线”状态调节情绪。
unless后为条件句,为there\'s probably little reason to pay attention to our dreams at all 提供条件。
最后,除非像卡特赖特所说毫无理由地让我们不睡觉,那么我们就可以不去关注我们的梦了。
[s:10] 不知道对不对
Now researchers suspect that dreams are part of the mind\'s emotional thermostat, regulating moods while the brain is “off-line”.
现在研究人员猜测梦是思想的情感调节器的一部分,当失去理智时可以调节情绪。
At the end of the day, there\'s probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping of “we wake u in a panic,” Cartwright says.
“除非当我们从梦中惊醒,否则我们没有理由在一天即将结束的时候去注意我们做的梦。”卡特莱特说