Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

真题长难句集训【05】

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
海豚宝贝 发表于 08-6-8 17:42:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
祝大家端午节快乐~~~
欢迎您来观看我们的龙舟比赛,乘坐我们的龙舟
http://bbs.freekaoyan.com/thread-273763-1-1.html


从今天开始,我们要练习真题的长难句了。

句子组成了文章,我们要学习的就是在真题阅读中出现的长难句,正是这些长难句使得我们对英语的阅读感到害怕困惑。假如把句子弄明白,那么弄明白整篇文章就不是问题。文章弄明白了,就知道该怎么答题了,总之一句话,句子很重要,(*^__^*) 嘻嘻……,所以我们在需要学习长难句啊,尤其是真题中的长难句,历年真题中的长难句,是我们学习的典范,所以让我们攻克真题中的长难句吧~




所以,如果你愿意假如我们的真题长难句集训的队伍,那么赶紧前来报名,并且参加我们的集训吧~只要回帖参加答题的研友,就是我们集训的队员~

每次活动2~3个句子,每周两次集训~周日一次,周三一次
节目的频率并不高,所以希望大家要好好地完成:

1、看句子,分析结构,并且翻译出来(要写出来哦)
2、发帖告诉我们你翻译出来的句子、自己哪一部分没有理解清楚并提出疑问(这是自我审视的好时机哦,我们也好对症下药,为您答疑)
3、主持人会及时地为你解答疑问,告诉你该怎样分析这些句子
4.下网之后,依然要熟读这些句子,弄清并熟练分析的技巧,这样做题时,方能百战百胜~



以下是今天的题目:

1、Such behaviour is regarded as “all too human”, with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.
翻译:这种行为被看作是“人之常情”,他潜在的假定就是其他动物不可能有这种高度发达的不公平意识。

2、However, when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe what the other was getting in return for its rock, their behaviour became markedly different.
翻译:当两个猴子被安置在隔开但相邻的两个房间里,能够互相看见对方用石头换回来什么东西时,猴子的行为就会变的明显不同。


这是为您准备的草稿纸~好好分析,写出答案,即可得到主持人的亲临指导哦~
[answer]1[/answer]

单词提示:

=======轻======易=======不======要======看======哦=======


1、underlying: [ 'ʌndə'laiiŋ ]  
a. 在下面的
例句:
1. Upward pressure from underlying magma domes the surface.  地下岩浆的向上推力使地面成圆顶形。
2. The mass of rock underlying a mineral deposit in a mine.  矿藏底石位于一个矿中金属矿藏之下的大量石头
2、assumption: [ ə'sʌmpʃən ]  
n. 假定,设想
例句:
1. The theory is based on a series of wrong assumptions.  这一理论是以一系列错误的设想为依据的。
2. Their assumptions of an air of confidence fooled nobody.  他们装出信心十足的样子却欺骗不了任何人。
3、grievance: [ 'gri:vəns ]  
n. 委屈,冤情,苦况
例句:
1. I am too busy to listen to her endless grievance.  我太忙了,没空听她那没完没了的牢骚。
2. He used the occasion to express all his old grievance against the chairman.  他利用那机会表达了对主席积压已久的怨气
4、adjoin: [ ə'dʒɔin ]  
v. 邻接,毗连,邻接
词形变化: 动词过去式:adjoined 过去分词:adjoined 现在分词:adjoining 第三人称单数:adjoins
例句:
1. Our house adjoins theirs.  我们的房屋与他们的毗连。
2. Property that adjoins ours.  与我们的地产相毗连的地产
5、chamber: [ 'tʃeimbə ]  
n. 室,房间,会所,枪膛
v. 放在枪膛内,关在室内
词形变化: 动词过去式:chambered 过去分词:chambered 现在分词:chambering 第三人称单数:chambers
例句:
1. The judge met the two lawyers in his chambers.  法官在他的办公室里会见了两位律师。
2. In Britain the upper Chamber is the House of Lords, and the lower the House of Commons.  英国上院即贵族院,下院即众议院。
沙发
 楼主| 海豚宝贝 发表于 08-6-8 18:05:32 | 只看该作者
上期活动链接:
http://bbs.freekaoyan.com/viewthread.php?tid=272656&extra=&page=1

上期活动中的问题:
1、ideology怎么翻译?
答:ideology,虽然也有意识形态的意思,但是在这个句子里,要注意到它是和ideal 有一个对比,是对立的,所以在翻译的时候要尽量将ideology的意思往ideal的相反意思上靠,故,取ideology的“空论”的意思

2、with it的it指代的是什么?
答:the rise

3、第一句话的结构是什么呢?
答:With the rise,happiness is not just an ideal but an ideology

4、第一句话后半段怎么分析啊?a commercial culture in which happiness is not just an ideal but an ideology.
答:将第一句话的后半部分还原之后:happiness in a commercial culture is not just an ideal but an ideology.这是in which引导的从句修饰commercial culture

5、since怎么翻译?
答:since有“ad. 后来conj. 既然,因为prep. 自从”的意思,在这里可以看出,since是一个连词,而不是一个介词哦~所以不能翻译为“自从”,而是翻译为“因为”。

6、第二句的very什么意思啊?
答:very在这里是形容词而不是副词哦~做形容词的时候,词义是“真正的,就是那个”~~




上期参加会员:

blueangel , yanwei3264 , 采采 , lxqlxq111 , qgh5310 ,turn_ice ,weiaikaoyan ,xiumei_shi , 乌鸦  , ylh  ,eric12345 ,shanxin ,Jennifer1955 ,jkds0501 , 昆仑花园 ,wufan0715 ,海角天涯 ,白云飘2008 ,hbyrui ,chemistry66 ,mrxxbb , 蛛蛛修 ,xingwei4 ,xiangold ,Chris_lyc , 一棵树 ,tk1310620 ,lc198535 ,geminiyun ,zqndavala ,小麦 ,tyqhaha , 张影全 ,尘滓 ,mengmengyu , 桃儿乖乖 ,bulespon ,weiwei_dyx ,huangyuan020316 ,blackberrypearl , Kukmoon ,eillena ,枣月 ,rebounce ,mojingyeye ,wuwu85 , kao_yan2009 , pedestrian

已对上述积极热心的会员进行奖励和点评
板凳
zqndavala 发表于 08-6-8 18:25:29 | 只看该作者
1.这个行为被认为“都太人性化”,因为一个重要的假设指出动物是不可能具有这种微妙的高级的委屈感觉的。
2.但是,当两只猴子被放在单独但是相邻的笼子里时,这样就每只猴子可以观察到另一只因敲打(笼子)所得到(的东西),它们的行为发生了很大的变化。

突然发现是沙发,忍不住要编辑一下
还要祝海豚姐姐端午节快乐!

[ 本帖最后由 zqndavala 于 2008-6-8 21:48 编辑 ]
地板
princewang 发表于 08-6-8 19:19:17 | 只看该作者
整到个板凳不容易啊
海豚多多指教啊
1、Such behaviour is regarded as “all too human”, with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.
分析:句子主体结构是 Such behaviour is regarded as...   ,  with引导的是好像是非限制性定语从句
翻译:这种(上文所提)行为被认为是“人类专有的”,这暗含了其他动物并不拥有这种发达的委屈情绪的假设。

2、However, when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe what the other was getting in return for its rock, their behaviour became markedly different.
分析:句子主体结构为their behaviour became markedly different  ,  however为连接上下文, when...  so that...引导的是一个时间状语从句,(或者是条件状语从句?) 其中so that 表示了when引导句子的结果
翻译:然而,当两只猴子被放在分隔开但连接的房间里时(这样它们可以互相观察到对方用石头换回的东西),它们的行为表现出了显著的不同。

现在开始从99年开始翻译真题阅读文章了,以后会经常来看看

[ 本帖最后由 princewang 于 2008-6-8 19:39 编辑 ]
5#
27891212 发表于 08-6-8 20:08:53 | 只看该作者
。这些行为被视为“all too human”, 做下面的一个假设“其他的动物们不会掌握这些最终发达的委屈的感觉。”
2。可是,当两个猴子被分开放置而不是被放置在彼此相户连接的房间,这样其中的一只猴子可以观察到另外一只猴子正在返回它的岩石中,这2只猴子的行为会有显著的不同。
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com



[s:2]
6#
bulespon 发表于 08-6-8 21:34:28 | 只看该作者
1、这样的行为被认为是“很具人性化”的,这隐含着一个假设就是其它动物不会发展出这种细微的感知委屈的能力。
2、但是,当两只猴子被放进连接在一起的两间单独的房子里,以便猴子们可以观察到另一只猴子可以用石块交换到什么的时候,它们的行为变得具有显著差异。
7#
geminiyun 发表于 08-6-8 22:35:03 | 只看该作者

我的翻译

在其他动物无法具有完善的苦难意识的潜在假设下,这样的行为被认定是过于人性化了。
然而,当两只猴子被分别安置在独立却联通的小房间里,那里他们每个都可以观察到另一只它摇动而作为回馈得来的东西,于是他们的行为就变得显著的不同。
谢谢海豚姐姐了^_^
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com
8#
weiwei_dyx 发表于 08-6-8 22:44:05 | 只看该作者
1.在这种其他动物不能处理发展的困境的设想下,这些行为被认为“过于人类化”。(这一句不知道语序怎么弄,指导一下哈)
2.然而,这两只猴子被分开在两个邻近的空间内,以至于其中一个可以观察对方为他们的石头拿来了什么,他们的行为变得明显不同。
9#
dongjingsi1 发表于 08-6-8 23:29:09 | 只看该作者
1.由于内在的假设,其他动物应该不会有这样的高度发达的冤屈意识能力,这样的行为就被认为“太过人性”。
2.然而,当量只猴子被分开到两个挨着的房间的时候,这样他们可以观察对方因为摇动而得到的东西是什么,他们的行为明显地改变。
10#
→★竹★← 发表于 08-6-8 23:42:04 | 只看该作者
   
假设在其它动物没有这么细微的能感知\"grievance\"的能力的情况下,这种行为被称为\"all too human\"(或许就是-----“人类专有的”)


尽管如此,当两只猴子被放在两个单独却相领的笼子(房间)里的时候,以到于他们可以观察到对方会在它的rock之后得到些什么,那么它们的行为就会变得明显地不同了!
PS:
1、Sorry for my absence!
2、第二句的翻译总感觉意思上不能理解,可能是没看原文吧!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-12-27 15:21 , Processed in 0.109776 second(s), 12 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表