今天在看张剑老师考研1999年真题解析时,发现了一个问题,看过翻译后更是迷惑。
阅读理解的Text 1中第一段中有一句是:
Or so the thinking has gone since the early 1980s, when juries began holding more companies liable for their customers' misfortunes.
关于the thinking has gone的翻译,书上说的是“这种想法开始传播”。
查了一下牛津(7th Edition),上面相关的解释还是“消失”的意思。