Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册

(考元已经发放)一个翻译题,给大家练练手,认真回复者可以得到考元奖励

[复制链接]
kusolab 发表于 11-12-20 16:15:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 笔为剑 于 2011-12-23 23:55 编辑

我们必须停止对土地的破坏了。把土地和矿产资源当作私有财产,然后穷尽一切能带来经济效益的手段来开采它并为个人谋利益,这种观点必须摒弃。土地和矿产资源是一个国家的生存之本,必须站在人民的最高利益上计划使用。
提高对穷人的期望值只不过是有权势的人为了找乐子而对穷人开的玩笑。因为新兴的“一次性消费”经济越来越多地生产面向富裕阶层的新产品,因而穷人占有的资源份额只会越来越少。那些使用着户外厕所(好吧,这个词有道的)、饱受着饥饿的密西西比河黑人,由于生态环保理应受到祝福,并应该接管一个国家。
尽管希望我们能帮助这些不幸的人们,通过把战争的开销转移到种植管理和工作技能培训上,使他们过上小康生活,但是在未来的10年里,要拯救这个国家的首要任务还是阻止这些纨绔破坏者。

笔为剑点评:
“为了找乐子”这个词组在原文里没有吧?
affluent destroyers可以翻译成“富裕的破坏者”
assure ...survival不要翻译成“拯救”,虽然意思是对的,但最好是直译

评分

参与人数 1金币 +25 收起 理由
笔为剑 + 25 感谢参与,你的学习热情会感动上天!答案见.

查看全部评分

kusolab 发表于 12-1-3 15:39:10 | 显示全部楼层
kusolab 发表于 2011-12-20 16:15
我们必须停止对土地的破坏了。把土地和矿产资源当作私有财产,然后穷尽一切能带来经济效益的手段来开采它并 ...

感谢笔版指教!

找乐子是从cruet引申的,有cruet joke这说法么,好奇怪啊。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-5-13 01:12 , Processed in 0.092201 second(s), 11 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表