Free考研资料

标题: 哪位仁兄帮我分析一下这个句子的结构不? [打印本页]

作者: carol.love    时间: 10-4-12 21:24
标题: 哪位仁兄帮我分析一下这个句子的结构不?
(To wit, the show's website loads to a sound track of some of his more offensive remarks, including, "Is it still illegal to perform an autopsy on a living person?")
作者: 海豚宝贝    时间: 10-4-13 13:20
呃……你是哪部分没看明白呢?因为就海豚看,这个句子好像没有复杂的语法……
还是你想翻译?
作者: carol.love    时间: 10-4-13 23:40
翻译   including 这个插入语在 这个句子里应该放到什么位置翻译?
  不好意思哈    英语比较菜
作者: 海豚宝贝    时间: 10-4-14 09:38
呃……我觉得是直接放在原来的位置,翻译为“包括”或者“如”,但是它是介词,不是动词

owning to…(由于……), generally speaking(一般说来),frankly speaking(坦率的说),roughly speaking(粗略的说),providing that…(假定……),compared (to)with… (与…相比),judging from/by…(从…判断),considering… (考虑到…),talking of/speaking of…(说起…),supposing that…(假定……), according to…, including…, provided that(如果……)etc.

这些现在分词短语、过去分词短语已完全被作为插入语使用,它们在句中与句子的主语在逻辑上不存在主、被动关系。
作者: carol.love    时间: 10-4-14 12:36
谢谢!!!!!
   海豚可不可以帮我把整句翻译一下呢?
作者: ningbowaww    时间: 10-4-16 10:33
谢谢!!!!!
作者: w850707    时间: 10-4-16 10:43
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽




欢迎光临 Free考研资料 (http://tool.freekaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2