1.injection 注射
2. tablet 药片
3. administration 给药
1.Water has structural and chemical properties that make it particularly suitable for its role in living cells.
水的结构和化学特性,使之特别适合于它的作用在活体细胞。
2. Structurally familiar proteins should evade attack from the immune system while on their way to target cells.
熟悉蛋白质在结构上应回避攻击的免疫系统,而就其方法的靶细胞。
3.The extensive tissue penetration of ciprofloxacin combined with its enhanced antibacterial activity, enables it
to be used alone or in combination with othetr antibiotics.
广泛组织的渗透环丙沙星结合其增强抗菌活性,使它
可用于单独或联合othetr抗生素。
一、单词英译中
1.injection 注射,打针,注射剂,针药
2. tablet 药片,片剂
3. administration管理,政府
二、句子英译中
1. Water has structural and chemical properties that make it particularly suitable for its role in living cells.
水的结构和化学性质使得它特别适合在生物细胞中起作用.
2. Structurally familiar proteins should evade attack from the immune system while on their way to target cells.
在结构上相似的蛋白质在进入目标细胞时可以逃避来自有免疫力的组织的攻击
3. The extensive tissue penetration of ciprofloxacin combined with its enhanced antibacterial activity enables it to be used alone or in combination with other antibiotics.
广大的组织细胞的渗透力与它的增加了抗细菌的活性合并能够使它单独工作或和其它抗生素确合并一起工作
Ciprofloxacin 不会翻译
二、句子英译中
1.Water has structural and chemical properties that make it particularly suitable for its role in living cells.
水具有的结构和化学特性使得其尤为适合在活细胞中所饰角色。
2. Structurally familiar proteins should evade attack from the immune system while on their way to target cells.
在前往靶细胞的途中,结构上相似的蛋白质需逃避来自免疫系统的攻击。
3.The extensive tissue penetration of ciprofloxacin combined with its enhanced antibacterial activity, enables it to be used alone or in combination with other antibiotics.
广泛的组织渗透性结合增强的抗菌活性使得环丙沙星可被单一使用或与其他抗生素联合使用。