Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

真题长难句集训【07】

[复制链接]
11#
princewang 发表于 08-6-24 10:23:08 | 只看该作者
第二个句子分析了好久。。。
也不知道对不对,看看答案

1,The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us that the Earth\'s atmosphere is definitely warming and that the problem is largely man-made.
     分析:主体结构为The latest was a panel;介词to 引导一个目的状语从句,此从句又分为and 连接的两个并列分句;而enlisted by the White House 是作为插入语。
    翻译:最后一个由白宫支持的来自国家科学院的小组告诉我们地球大气在显著变暖,而这个问题很大程度上是人为造成的。

2,But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.”
    分析:主句结构为and 引导的两个并列分句science does provide us with...和 it is critical that... ;后一个分句中包含一个that引导的后置定语从句修饰judgments,其中包含一个base A on B 的结构表示以B作为A的基础;现在分词concerning 所引导的部分做后置定语补充说明science can provide。
    翻译:但是科学确实为我们提供了对于未来的可行性指导,并且我们的国家和世界以最好的判断作为重大政策的基础这点十分关键,这些判断是科学提供的有关当前行为所引发的未来结果。
12#
princewang 发表于 08-6-24 10:31:29 | 只看该作者
看看了答案,再对对自己的翻译,惨不忍睹啊
1,latest 是最近不是最后,居然没弄对
2,definitely 是修饰is 表示明确得,我理解成修饰warming 表示显著的
3,enlisted 这里表示招募,征召的意思,我理解成支持,赞助的意思
4,第二句话,看过答案再看我的翻译,好拗口

总结:句子结构基本把握正确,关键词的理解还有偏差,继续努力,AZAZAZA
13#
bulespon 发表于 08-6-24 11:20:21 | 只看该作者
1.最新的(报告)是由来自国家科学院的研究组提交给白宫的,报告里阐明地球大气层的确在变暖,而且这一问题很大程度上是认为造成的。

2.科学并不能给我们提供走向未来的最佳指引,但她能在最公正的基础上,对我们的国家和星球的重要政策提出批判。也就是,科学使得我们为未来的结果而关心现在的行为。

========
第一句的翻译出的“报告”,英文里应该是省略了的。第二句翻得很别扭……
===========================================================================
=======
看了答案,错得够离谱的……
以后要积极参加活动……

[ 本帖最后由 bulespon 于 2008-6-24 11:25 编辑 ]
14#
118xiaochao 发表于 08-6-24 11:25:50 | 只看该作者
①最早的是一个小组是白宫从国家科学委员会征募的,他告诉我们地球的大气层是有限的,还提醒我们我们这些问题主要是人为的。

②但是科学家提供给我们最有利的通向未来的指导,而且批判的认为以重要政策和决策为基础的国家,能提供现在的行为对未来的影响结果。
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com
15#
118xiaochao 发表于 08-6-24 11:26:26 | 只看该作者
翻的很差劲,大家不要见笑!
16#
liuyunxia110 发表于 08-6-24 11:34:27 | 只看该作者
由白宫支持的国家科学院的专门小组最新提出,全球大气确实在变暖,而这个问题在很大程度上是人为造成的。
17#
henrysource 发表于 08-6-24 11:43:34 | 只看该作者
学习中!谢谢!
18#
gameboy2m 发表于 08-6-24 12:55:31 | 只看该作者
kankan....
19#
heyJim 发表于 08-6-24 13:02:48 | 只看该作者
1:白宫发布了来自国家科学院的一则简讯:地球的大气一直在变暖中而且这个问题很大程度上是人为原因引起的。
2:然而,科学确实给我们提供了通向未来的最实用的向导,很明显,我国和地球的许多重要的秩序都是建立在这些最好的评判的基础上的,这就是,科学能帮我们预见当前行为在未来将产生的后果。

问题:
1 policies  judgments  concerning 这类词该如何意译
2 向第一句那种定语  位置如何摆放
20#
沙萱 发表于 08-6-24 13:36:24 | 只看该作者
1\\最新报告是国家科学院的专家小组应白宫要求,告诉我们地球的大气层无疑正在变暖,这一问题很大程度上是人为原因造成。
2、可是科学的确最大程度上为我们指明了未来,评论认为,我们国家和世界的重要政策都是以通过科学研究,就当前行为对未来的影响作出正确判断为基础。
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-12-28 08:38 , Processed in 0.103207 second(s), 11 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表