Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

2014厦门大学翻译硕士MTI考研真题回忆版

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
范老师 发表于 14-11-6 20:43:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
南京大学

1. 英语基础:a.改错是关于眼神交流的,共十处,其中包含正确的,难度大于专八改错。南大的改错语言点设置不怎么按常规套路设置,所以改错挺难找大,大家平常复习准备中应该多加强语法跟词语搭配之类的。b.长篇阅读,这是我要吐槽的,要不要那么难啊今年的阅读,一共是两篇,第一篇是关于why teach english,然后后面有五个选择,十个词汇,词汇难度适中,平常准备专八词汇可以应付,考的的词汇有momentous,blunder,miscellaneous,banish之类的,其他的不太记得了。然会一个问答题,问你作者认为teach english的理由。第二篇是关于第一篇的一个反驳,然后让你总结第二篇里面的反驳第一篇的argument,两篇阅读花了我好长时间,直接导致我最后作文没来得及写,在最后二十分钟写了四百字的作文(还差一百字,哎!),很担心作会扣很多分啊,作文是关于MOOCs,就是Massive Online Open Courses,网络公开课的利弊,让你分析一下,这个题目难度不大,但是由于我没有太多时间构思跟写,所以最后内容空洞,字迹潦草,所以目前很担心这一门不过线。。不过线。。。不过线。。。2.英语翻译:难度适中,第一个30个词组互译看,26个都是以前真题考过的,大家把真题上的词组要记熟就OK,其他的四个是Genebank,masscult,反腐倡廉,打架,前两个楼主不知道错了,后两个楼主背过忘了,哎。。。然后就是翻译四个句子,英翻中,合同里面的那种句子,后两句比较有难度,因为好多词不认识,不太能理解句子的意思,所以就是瞎翻,好在分值不大。。。。再然后就是英汉互译,英翻中难度一般,是讲market sense的重要性,中翻英就是比较有中国特色的政经类文章,其中有好些是中国特色词汇,比如中国特色社会主义,科学发展观,老有所养,改革开放之类的,楼主有的是瞎编的好嘛,不知道这个评分细则是怎样,总觉得不好批改啊。
3.百科:百科难度也算适中,第一个是25个百科词汇,楼主考试前没有准备百科词汇,所以都是瞎掰,其中有:发达国家,失业率,海归,底特律,定量宽松,美联储,消费者物价指数,南京,六朝,长江,李白,王安石,转基因作物,抗体,绿色和平,楼主语文历史地理极差,所以这些词汇对大家不难,对楼主挺难,所以整个词汇都是瞎掰出来的有木有。然后就是应用文,写一封安慰信,南大已经连续第三年写信了有木有!假设你是李华,你的朋友张亮考研失败了,让你写封安慰信给他,楼主看到这个题目就笑了,原因有二1.张亮2.考研失败安慰信,是自己写给自己的吗?哈哈,可能有一定感触,所以写起来比较顺。议论文写的是论宽容,这个应该都能够有话说。

楼主总结下来就是:英语基础难度大,英文阅读还是有难度的耗费时间的,直接导致楼主作文失败,现在无限担心能考几分的能否过线的问题。英语翻译要注重往年的真题,然后翻译要注重实用类的翻译,偏政经类的是重点。百科难度不大,楼主因为懒所以百科词汇没准备都是瞎掰,但是楼主有个研友比较踏实,考的的人家平时也背过不少,所以功在平时,一定要认真踏实。楼主一边工作一边准备,白天上班就晚上7点看到9点就无比瞌睡然后就睡觉,周末两天回家不看书只看电视或出去玩,现在想想真的挺不用功,如果最后没考上也怨不得别人。所以大家要以我为鉴,一定要认真备考,才不会后悔。15年的孩子们一定要加油哦!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-2-5 05:10 , Processed in 0.105852 second(s), 10 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表