Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

[发展心理学] 一个人的心理理论(Theory of Mind)能力指对自己和他人心理状态的理解能力

[复制链接]
楼主
mm风铃草 发表于 14-11-29 15:38:24 | 显示全部楼层
还有奥尔波特的人格理论特质,central traits翻译的为中心特质或核心特质,查了一下英语词典central有一个意思是主要,如果翻译成主要特质是否更好理解?还有应激stress翻译成压力是否更好理解?还有很多,这会想不起来了。
沙发
mm风铃草 发表于 14-12-15 22:26:32 | 显示全部楼层
xwh1961715 发表于 14-12-15 17:40
所以说语言的准确性和含义性很影响科学。少年爱因斯坦和一语言学很有建树的一个老者经常交流,这对他语言 ...

又查了一下,那个mind也没有心理的含义,应该翻译成观念  想法,theory of
mind 原先被翻译成心理理论,其实应该翻译成观念想法的理解,也就是对应对自己和他人观念和想法的理解。物理学家钱伟长,从小就有理科天赋,但他父母还是让他大学学了四年文科,打好语言基础,拓宽思维。
板凳
mm风铃草 发表于 14-12-15 22:49:09 | 显示全部楼层
哦,凭记忆还是没翻译好。theory应该是an opinion or idea that somebody believes is true but that is not proved(未证明)的意见、看法、推测。mind应该是thought想法、思想的意思。所以theory of mind  应该翻译为想法、思想的看法或推测,也就是对自己内心、他人想法的看法或推测。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-4-26 10:29 , Processed in 0.108199 second(s), 9 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表