Like other human beings, he encounters moral issues even in the every-day performance of his routine duties—he is not supposed to cook his experiments, manufacture evidence, or doctor his reports.(06年翻译)
分析:句中的doctor,是否能理解成“医生”或“博士”?当然不能,doctor用在动词不定式 to后面,首先从词性来看应该是动词,那又是什么意思呢?be suppose to 意思是“应该做某事”,be not supposed to “不应该做某事”,该动词词组后面跟了三个并列词组:cook his experiments,manufacture evidence和doctor his reports。这三个并列宾语成分都是动宾短语,应该理解为:编造实验、捏造证据、伪造报告。很显然,无论从词性还是词义都不是咱们原来印象中的样子了。