Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

2003年真题阅读中的一句话.看不明白,请高手帮忙看下,谢谢!

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
凉月man天 发表于 11-10-30 09:32:06 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Donovan believed in using whatever tools came to hand in the "great game" of espionage — spying as a "profession".

2003年真题第一段的一句话,帮忙分析一下句子成份,谢谢!  
沙发
god114 发表于 11-10-30 21:29:06 | 只看该作者
主谓宾补从句-同位语从句?
板凳
 楼主| 凉月man天 发表于 11-10-31 18:36:37 | 只看该作者
god114 发表于 2011-10-30 21:29
主谓宾补从句-同位语从句?

能详细说下吗?谢谢
地板
木木0102 发表于 11-10-31 22:56:56 | 只看该作者
Donovan believed in using whatever tools came to hand in the "great game" of espionage — spying as a "profession".
Donovan是主语。
believed in是谓语。
believed in后的句子即using whatever tools came to hand in the "great game" of espionage — spying as a "profession".是一个宾语从句。
using whatever tools是宾语从句中的主语(动名词短语做主语)
- -# 大概这样吧,如果分析有错请指正
5#
 楼主| 凉月man天 发表于 11-11-2 08:36:58 | 只看该作者
木木0102 发表于 2011-10-31 22:56
Donovan believed in using whatever tools came to hand in the "great game" of espionage — spying as  ...

您好,非常感谢,请问这个"hand in"应该如何理解和翻译.
6#
木木0102 发表于 11-11-3 00:25:14 | 只看该作者
凉月man天 发表于 2011-11-2 08:36
您好,非常感谢,请问这个"hand in"应该如何理解和翻译.

我没有看到上下文,我不是很理解,但是我觉得“come to hand in”是宾语从句里的谓语吧,译作“获得,到手” ?- -#  话说你的这句话困扰我两天了,我闭着眼睛都能把这句话背下来了,o(╯□╰)o  不行的话你问问你的老师吧,我们大三课不多,不怎么见到老师  或者我遇到老师问了再给你答复?
7#
棺材铺掌柜 发表于 11-11-3 12:17:17 | 只看该作者
凉月man天 发表于 2011-11-2 08:36
您好,非常感谢,请问这个"hand in"应该如何理解和翻译.

Donovan believed in using whatever tools came to hand in the "great game" of espionage — spying as a "profession".
Donovan是主语。
believed in是谓语。
believed in后的句子即using whatever tools came to hand in the "great game" of espionage — spying as a "profession".是一个宾语从句。
using whatever tools是宾语从句中的主语(动名词短语做主语)
以上是木木的话,我觉得应该这么断句:using whatever tools came to hand/  in....在那个间谍“游戏”中,不管你用什么工具,间谍总是专业的。。
水平有限,你自己看一下可否这么理解
8#
Me、Z 发表于 11-11-3 18:42:33 | 只看该作者
大大声东西啊伤心啊水擦拭
9#
 楼主| 凉月man天 发表于 11-11-3 19:02:09 | 只看该作者
棺材铺掌柜 发表于 2011-11-3 12:17
Donovan believed in using whatever tools came to hand in the "great game" of espionage — spying a ...

谢谢朋友,明白了!
10#
 楼主| 凉月man天 发表于 11-11-3 19:03:15 | 只看该作者
木木0102 发表于 2011-11-3 00:25
我没有看到上下文,我不是很理解,但是我觉得“come to hand in”是宾语从句里的谓语吧,译作“获得,到手 ...

谢谢朋友,已经了解了.麻烦了,非常感谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-12-27 11:21 , Processed in 0.092135 second(s), 12 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表