Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

有个句子翻译求助

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
随梦远航 发表于 10-8-3 17:44:06 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
2006年真题中两个句子:
1.A  majority   of  immigrants  from  each  of  the  fifteen  most  common  countries  of  origin  spoke  English  "well"  or  "very  well"    after  ten  years  of  residence.中我不太理解from后到origin之间的部分,不知道origin在句子中怎么理解翻译
2.But  it's  not  as  if  earlier  times  didn't  know  perpetual  war  ,disaster  and  the  massacre  of  innocents.怎样理解句中的as  if  和know
          各位帮忙解答下,谢谢了
沙发
田冬 发表于 10-8-3 18:29:28 | 只看该作者

回 楼主(随梦远航) 的帖子

我觉得第一个句子里的origin是原来的意思,from后到origin的句子做的壮语修饰 immigrants  ,大体意思就是大多数外迁者,他们了来自普遍讲英语的15个国家,虽然在外定居10年,仍能讲很好的英语。
A  majority   of  immigrants (主语) from  each  of  the  fifteen  most  common  countries  of  origin(定语)  spoke  (谓语)English  "well"  or  "very  well" (宾语)   after  ten  years  of  residence.(壮语)
     这是我的理解,理解有限,请见谅。
板凳
我不开窍 发表于 10-8-3 23:33:13 | 只看该作者
1:我觉得意思是:从15个最**国家的每个...
地板
 楼主| 随梦远航 发表于 10-9-7 00:08:57 | 只看该作者

回 1楼(田冬) 的帖子

谢谢哈!文章的解释是:来自15个移民大国的大多数移民在居住10年后,都能把英语说得很好,或讲得特别好。我只有看了翻译再回去慢慢理解
5#
winter_gui 发表于 10-9-30 23:33:14 | 只看该作者

回 1楼(田冬) 的帖子

翻译错了
6#
淹死的咸鱼 发表于 10-12-20 08:54:32 | 只看该作者
each  of  (the fifteen  most  common  countries  of  origin  ) each指代后面括号里的。 each of 固定结构,each可做形容词,代词。

后面of作用不用说了吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-1-6 15:02 , Processed in 0.085521 second(s), 12 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表