Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

[高译]政治词汇翻译

[复制链接]
11#
abtclizjcj 发表于 09-3-4 17:22:09 | 只看该作者
太好了 谢谢哈
12#
avyrainbow 发表于 09-3-21 18:26:21 | 只看该作者
谢谢楼主分享~~
13#
susanmayuan 发表于 09-3-25 16:15:41 | 只看该作者
谢谢楼主分享
14#
jinqiuwang 发表于 09-5-9 12:00:15 | 只看该作者
感谢,太感谢了,
15#
WANGYI2 发表于 09-5-24 01:54:55 | 只看该作者
好的谢谢啦!!!
16#
niuba 发表于 09-6-5 21:33:37 | 只看该作者
谢谢喽
17#
doreen1988126 发表于 09-6-7 17:47:51 | 只看该作者

变形金刚的翻译体会

Johnson 漫谈翻译5(原创): 变形金刚
近来一直忙于公务,鲜有时间外出。周日邂逅影院,偶然瞥见近日如日中天的《变形金刚》正好上映。作为原动画片的忠实拥趸,虽然已经傍晚时分,但笔者仍毫不犹豫地购票,并窃喜能够得此千载难逢的良机,重温孩提时代的经典原型。
影片开始,映入眼帘的是大大的标题《 Transformer 》,记忆中的橡皮擦开始失效:原来在儿时那首脍炙人口的主题曲中,夹杂在咯吱咯吱的噪音里的那句唱词,就是" transformer” 这个单词." trans” 是非常典型的前缀,意指转换." transform "可记为"转换形式",而" transport” 则可记为"转换港口"," translate” 可译为"翻译",亦源于此.那么" transsexualtrænzˋsɛkʃʊəl/” 是指什么呢?谜底已经昭然若揭:变性人.虽笔者对此类人无歧视,但还是忠告观众:无特殊原因,请勿乱" transform”.
" transformer” 翻译成"变形金刚",是一个非常漂亮的翻译,因为"金刚"在中国人眼中是个" towering\'taʊərərɪŋ] figure”, 观众一看到"变形金刚",立即联想到"姚明"似的巨人,刹时肃然起敬,敬畏有加.试想,如果翻译为"变形人"或者"变形者",观众脑海中又会出现什么样的形象呢?可能是"畸形人",甚至是"变性人"?无论如何,原有形象已经扭曲."归化"(忠于目标语言文化特色的翻译方法)的翻译往往能够符合本国人民的欣赏口味.成功的品牌翻译名不胜枚举:最成功的莫过于上海教授蒋彝将" Coca Cola” 译为"可口可乐",但有谁曾想其在国内最初的译名竟是 \" 蝌蝌啃蜡 \" ?而同样,如果名车"雪铁龙"译为"血铁笼",即使是腰缠万贯的富翁也未必敢斥重金将其纳为坐骑.
紧张的剧情已经开始,儿时的记忆越来越清晰:正义凛然的汽车人 (Autobot) 领袖擎天柱( Optimus Prime )和恶贯满盈的霸天虎(deception
)首领威震天( Megatron ) , 率真可爱的大黄蜂( Bumblebee ˈbʌmblˌbiː])以及胸怀叵测的红蜘蛛( Starscream ) , 这一系列动画人物浓墨重彩地登上了电影屏幕,在环绕立体的音响效果中展开了殊死搏斗.
影片中增加了两个地球人的角色,也是全片的男主角和女花瓶.虽然对于感情细节比以往类似影片略多了些感情铺陈,但总感到男女之间的感情发展速度胜过光年,真可谓"惊鸿一瞥".美国的电影因其"物质主义 ” ( materialism )一直被外界媒体口诛笔伐,连"好莱坞" (Hollywood) 充其量也只能指气势磅礴但人物苍白的美国电影,尤指美国的大片( blockbuster ) . 在艺术造诣方面,美国影片的确远远落后于其他国家.本片也不例外,宏伟的场面、二流的编剧、粗糙的结尾,总体感觉是《世界大战》、《拯救大兵瑞恩》、《美国派》的混合版。可以打 80 分,但与完美仍有相当的距离。
即使如此,影片结束后观众童真般的掌声和欢呼还是久久回荡在影院上空,与其说是对影片的肯定,还不如说是对一个特定时代的缅怀和追忆。当《青苹果乐园》中的苹果已经不再青涩,当《十六岁的花季》已经无奈流逝,当荡起双浆划向人生彼岸时,我们这一代人是否仍旧无法忘情遗失的美好?这到底是时代的进步还是人类的退步呢?也许这永远是一个没有答案的问题。走出影院,已然午夜阑珊。漫步街头,正恣意地呼吸着夜晚的空气时,一辆BMW (宝马,俗称“别摸我”)疾弛而过。陡然心生一个念头:都市的某个角落,是否藏匿着汽车人?
街上,依旧车水马龙。
18#
cliffstone1987 发表于 09-6-10 00:17:28 | 只看该作者
以后用的着!!!
19#
sonkan 发表于 09-7-9 11:59:02 | 只看该作者

回复 #1 lyb--913 的帖子

真是太谢谢了
20#
莫妮卡 发表于 09-7-31 22:46:53 | 只看该作者
好东西 谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-11-16 21:02 , Processed in 0.104730 second(s), 10 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表