Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.
大家是怎么理解这句话的?是省略了什么成分还是划线的成分是固定搭配?怎么读起来怪怪的?than前后应该是词性一样啊.
当句首是否定副词(如:本句句首的nowhere)或含有否定词的词语时,一般要部分倒装。该句中含有Nowhere... more... than的否定形式的比较级结构,含义上相当于最高级,即1980 census statistics dramatize most the American search for spacious living in the Far West.类似的用法又如:Nowhere is the effect of government policy more apparent than in agriculture.(政府的政策对农业的影响最为显著)
知识点补充:dramatize意为“使…戏剧化,夸张”。
还原后的语序是:1980 census statistics dramatize NOWHERE more the American search for spacious living than in the Far West. 意思大致为:1980的统计数据最明显的显示了美国人 在“Far West”对宽阔生活空间的找寻。
这种 nowhere....than...的结构很常见,表达的是最高级的意思,点击进入的链接供你参考 Nowhere than
此句可改写为 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living nowhere than in the Far West.
或写为 1980 census statistics dramatize the American search for spacious living nowhere more than in the Far West.