下载地址:http://free.100xuexi.com/Ebook/138086.html
目录 封面
内容简介
目录
2015年10月全国自考《国际商务英语》真题及答案
2015年4月全国自考《国际商务英语》真题及答案
2014年10月全国自考《国际商务英语》真题及答案
2014年4月全国自考《国际商务英语》真题及答案
2013年7月全国自考《国际商务英语》真题及答案
2013年4月全国自考《国际商务英语》真题及答案
2012年7月全国自考《国际商务英语》真题及答案
2012年4月全国自考《国际商务英语》真题及答案
2011年7月全国自考《国际商务英语》真题及答案
2011年4月全国自考《国际商务英语》真题及答案
2010年7月全国自考《国际商务英语》真题及答案
2010年4月全国自考《国际商务英语》真题
2009年7月全国自考《国际商务英语》真题
2009年4月全国自考《国际商务英语》真题
2008年7月全国自考《国际商务英语》真题
2008年4月全国自考《国际商务英语》真题
2007年7月全国自考《国际商务英语》真题
2007年4月全国自考《国际商务英语》真题及答案
2006年7月全国自考《国际商务英语》真题
2006年4月全国自考《国际商务英语》真题
内容简介
真题是每个考生复习备考必不可少的资料,而拥有一份权威、正确的参考答案尤为重要,通过研究历年真题能洞悉考试出题难度和题型,了解常考章节与重要考点,能有效指明复习方向。本考试科目代码为05844。
本书完整收录了全部历年真题,部分真题含有答案,以供学生参考。历年真题是很有价值的复习备考资料,通过研习历年真题,可以了解本考试科目的出题风格、难度及命题点。
为保证产品质量,圣才学习网每年会根据当年最新考试要求等对本书进行改版升级,我们一旦对该产品的内容有所修订、完善(如一旦获得最新版真题,将予以更新上传),系统将提醒学员下载升级,获得最新版本的产品内容。真正做到一次购买,终身使用。
本书更多内容>>
使用说明
内容预览
2015年10月全国自考《国际商务英语》真题及答案
课程代码:05844
Ⅰ. Translate the following words and expressionsfrom English into Chinese (10%)
1.multinationalcorporations
2.invisibletrade
3.purchaseconfirmation
4.billofexchange
5.paymentinadvance
6.naturalproductprovinces
7.reservecurrency
8.managedfloat
9.InternationalMonetaryFund
10.counter-veilingmeasures
答案:
1.跨国公司
2.无形贸易
3.购货确认书
4.汇票
5.预付货款
6.产品自然领域
7.储备货币
8.管理浮动
9.国际货币基金组织
10.反补贴措施
Ⅱ.TranslatethefollowingwordsandexpressionsfromChineseintoEnglish(10%)
11.管理合同
12.基础设施
13.竞争性贬值
14.通知行
15.发货港
16.承保人
17.买入价
18.宽限期
19.所得税
20.豁免条款
答案:
11.management contract
12.infrastructure
13.competitive devaluation
14.advising bank
15.port of dispatch
16.the insurer
17.buying rate
18.grace period
19.income tax
20.escape/exemption clauses
Ⅲ.Matchthewordsandexpressionson
21.licensor a.therelationofexportandimportprices
22.alternative b.theusingupofgoodsandserviceshavinganexchangeablevalue
23.verifieddata c.apersonorcompanygrantingalicense
24.underlying d.formingthebasisof
25.title e.equalinvalue,onthesamevalue
26.consumption f.reduce
27.par g.thatmaybehad,usedetc.,inplaceofsth.else
28.rebate h.happeningeveryalternateyear
29.biennial i.right
30.termsoftrade j.authenticmaterials
答案:
21.c 22.g 23.j 24.d 25.i
26.b 27.e 28.f 29.h 30.a
Ⅳ.MakebriefexplanationsofthefollowingtermsorgivethefullnameoftheabbreviationinEnglish (10%)
31.ASEAN
32.barter
33.moneycirculation
34.equities
35.redeem
答案:
31.Association of Southeast Asian Nations
32. Barter is a system ofexchange where goods or services are directly exchanged for other goods orservices without using a medium of exchange,such as money.
33. Money circulation refers to the continuousmovement of income and expenditure in economic activities, in which processmoney functions as the means of circulation and payment.
34. Equities are certificates of common shares issued by acorporation. To raise funds, a corporation issues shares to shareholders as acertificate, and the shareholders can get dividends from the corporation’sprofits in return.
35. Redeem refers to buy back debt securities (such as bonds orredeemable preferred stock) on or before their maturity date.
Ⅴ.
36.Wh
答案:
①Topromote free trade by encouraging members to adopt nondiscriminatory,predictable trade policies. ②To further reduce trade barriers through multilateral negotiations. ③To establish more effectivetrade dispute settlement procedures.
37.Mentionsom
答案:
There are many risks the exporter may facein trade. Whether they can get full payment or not after they ship their goodsoverseas to the buyers. And they may be affected by the fluctuating cost of rawmaterials for products and exchange rate. Besides, there are also risks duringtransportation. The political status of importers’ country is also a factorthat may influence the receipt of payment.
38.Whatis“contractcarriers”?
答案:
A contract carrier is a business whichworks with a select group of shippers to move people and goods betweenlocations serviced by the contract carrier. Such carriers have specificcontracts with the shippers they work with.
39.Whatarethestandardsforclassificationofhigh-income,middle-incomeandlow-incomecountriesaccordingtotheWorldBank?Citesomeexamplesforeachgroup.
答案:
The World Bank classifies countries intohigh-income, middleincome and low-incomecountries by GNI per capita. For example, for the current 2016 fiscal year,low-income countries are defined as those with a GNI per capita, calculatedusing the World Bank Atlas method, of $1,045 or less in 2014, such as NorthKorea, NepalSouth Sudan; middle-income countries are those with a GNI per capita of more than$1,045 but less than $12,736, such as China, Mexico and Brazil; high-incomecountries are those with a GNI per capita of $12,736 or more, such as Britain,Canada and the United States.
Ⅵ.TranslatethefollowingintoChinese(15%)
40.The2000revisionofIncotermstookaccountofthespreadofcustoms-freezones,theincreaseduseofelectroniccommunication,andthechangesintransportpractices.Thenewversionoffersasimplerandclearerpresentationofthedefinitionsofalltheterms.Asinthepreviousversion,thetradetermsofIncoterms2000arepresentedinaformatwhichallowssellerandbuyertofollowastep-by-stepprocesstodeterminetheirrespectiveobligations.
【参考译文】
2000年对国际贸易术语解释通则的修改考虑了无关税区的发展,商务活动中电子通讯使用的增加,以及运输方式的变化。新的国际贸易术语解释通则给所有术语提供了更加简单、清晰的定义。在之前的版本中,《国际贸易术语通则2000》中的贸易条款,允许买卖双方遵循一个循序渐进的过程,来确定各自的义务。
41.Cargoinsuranceisoneofthemainbranchesofinsurance.Theseareusuallylistedasfire,marine,lifeandaccident.Theterm “marine”usedtorefertotheinsuranceofshipsandtheircargoes.Todaythemovementofcargoesisfrequentlyeffectedpartlybyothermodesoftransport.Wherecargoisconcerned,“transportationinsurance”seemsabettertermtousetodaythan marineinsurance.Goodsdonotgooverseassolelybysea—airtransporttakesanincreasingshareofcargothesedays.
【参考译文】
货物保险是主要险种的一种,通常有火灾保险,海上保险,人寿保险和意外伤害保险。“海上保险”曾指对船只及船上的货物的保险。如今货物的移动部分是通过其他的运输方式实现的。当运输货物时,“运输保险”似乎比海上保险更适用。现在货物不单依靠海运实现海外运输,空运在货物运输中所占的比重越来越大。
Ⅶ.Translate the following into English(25%)
42.政府满足公共部门借贷需求的方法之一就是出售金边证券。
【译文】One of the waysthe government meets the public sector borrowing requirement is by sellinggilt-edged stocks.
43.国外直接投资有三种形式:建立新企业、购买现有设施和建立合资公司。
【译文】FDI is mainlypracticed in three forms: building new enterprises, purchasing existingfacilities and forming joint ventures.
44.国家从事的贸易种类是多样的、复杂的,往往是有形贸易和无形贸易的混合。
【译文】The kinds oftrade nations engage in are varied and complex, often a mixture of visibletrade and invisible trade.
45.远期信用证显然要使用远期汇票。付款期限可为30天、60天甚至可长达180天。
【译文】A usance letter of creditobviously calls for a usance draft, and the payment period varies from 30, 60or even up to as long as 180 days.
46.实质上,反向贸易指的是各种货物和服务的直接交换。
【译文】Fundamentally,counter trade refers to the direct exchange of assorted kinds of goods andservices.
下载地址:http://free.100xuexi.com/Ebook/138086.html |
|