Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

黑龙江大学俄语学院《俄语2》(全新版)学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
ooo 发表于 17-8-13 16:02:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
下载地址:http://free.100xuexi.com/Ebook/131603.html
目录                                                                                        封面
内容简介
目录
 УРОК 1
  一、词汇短语
  二、课文精解
  三、单元语法
  四、全文翻译
  五、练习答案
 УРОК 2
  一、词汇短语
  二、课文精解
  三、单元语法
  四、全文翻译
  五、练习答案
 УРОК 3
  一、词汇短语
  二、课文精解
  三、单元语法
  四、全文翻译
  五、练习答案
 УРОК 4
  一、词汇短语
  二、课文精解
  三、单元语法
  四、全文翻译
  五、练习答案
 УРОК 5
  一、词汇短语
  二、课文精解
  三、单元语法
  四、全文翻译
  五、练习答案
 ПОВТОРЕНИЕ 1
  一、练习答案
 УРОК 6
  一、词汇短语
  二、课文精解
  三、单元语法
  四、全文翻译
  五、练习答案
 УРОК 7
  一、词汇短语
  二、课文精解
  三、单元语法
  四、全文翻译
  五、练习答案
 УРОК 8
  一、词汇短语
  二、课文精解
  三、单元语法
  四、全文翻译
  五、练习答案
 УРОК 9
  一、词汇短语
  二、课文精解
  三、单元语法
  四、全文翻译
  五、练习答案
 УРОК 10
  一、词汇短语
  二、课文精解
  三、单元语法
  四、全文翻译
  五、练习答案
 ПОВТОРЕНИЕ 2
  一、练习答案
 УРОК 11
  一、词汇短语
  二、课文精解
  三、单元语法
  四、全文翻译
  五、练习答案
 УРОК 12
  一、词汇短语
  二、单元语法
  三、全文翻译
  四、练习答案
 УРОК 13
  一、词汇短语
  二、课文精解
  三、单元语法
  四、全文翻译
  五、练习答案
 УРОК 14
  一、词汇短语
  二、课文精解
  三、单元语法
  四、全文翻译
  五、练习答案
 ПОВТОРЕНИЕ 3
  一、练习答案
                                                                                                                                                                                                    内容简介                                                                                            
《俄语》一直是学习俄语的必备教材,无论是作为大学俄语专业用书,还是作为民办俄语学习班的教材用书,该套丛书都获得了很高的评价。但由于该教材信息量大,知识面宽,具有一定的广度和深度,这给学生在学习该教材的过程中带来一定的困难。为了帮助学生更好地学习这套教材,我们有针对性地编著了它的配套辅导用书。
本书是《俄语2》的配套辅导用书,按照原教材的课次进行编写,每单元涉及词汇短语、课文精解、单元语法、全文翻译以及练习答案等内容。本书旨在帮助学生更好、更高效地学习和掌握教材中的重点及难点知识,具有很强的针对性和实用性。
在编写过程中,该书力求突出重点,答疑难点,语言言简意赅,讲解深入浅出,希望它能得到广大俄语学习者的喜爱和认可。
                                                                                                                                    本书更多内容>>
                                                                                                                                                                                                                    使用说明                                                                                                   
                                                                                    

内容预览
У
一、词汇短语
ошибка[阴]错误,过失;误差
变格-и, 复二-бок
接格в ком-чём
搭配исправить ~у改正错误
оставаться[未]①留下,留在,剩下②始终存在,仍然保留(保持);还在,还有③кем-чем仍然是,依然是,始终是④成为,处于(某种状况、境地等);(落得)失去,已经没有
变化-аюсь, -аешься
搭配~ на зиму в деревне留在乡村过冬
~ весёлым始终高兴
~ в безвыходномположении落入走投无路的境地
~ без родителей失去双亲
扩展[完]остаться, -анусь, -анешься
назад[副]①向后,往后②回,退回,放回(原地方、原状态)③在……以前
搭配оглянуться ~ 往后看
вернуться ~ 回来,返回
год ~ 一年以前
передавать[未]①交,转达,传给②传播,广播,传递③转述
变化-даю, -даёшь
接格кого-что
搭配~ знания и опыт传授知识和经验
~ концерт потелевизору通过电视转播音乐会
~ содержание текста转述课文内容
例句Передайте всем, чтоавтобус отправится в 6 часов. 请转告大家,汽车六点出发。
扩展[完]передать, -ам, -ашь, -аст, -адим,-адите, -адут
строить[未]①建筑,建造②建设,建立③构(思),拟订,作计划等④构造,编造
变化-ою, -оишь
接格что
搭配~ железную дорогу修建铁路
~ семью建立家庭
~ план拟订计划
~ фразу造句
扩展[完]построить, -ою, -оишь
ловить[未]①接拋过来的东西②捕,捉,抓③抓住,留神看,留神听
变化-влю, -вишь
接格кого-что
搭配~ мяч接球
~ рыбу捕鱼
~ случай抓住机会
例句Дети ловили каждое моё слово. 孩子们注意听我讲的每一句话。
扩展[完]поймать, -аю, -аешь
доезжать[未](驶)到,(乘车、马等)到达
变化-аю, -аешь
接格до чего
搭配~ до Шанхая на самолёте乘飞机抵达上海
扩展[完]доехать, -еду, -едешь
садиться[未]①坐下②坐上,乘上,搭上③坐下来做④(日)落
变化-жусь, -дишься
接格①во что②на что③за что④与不定式连用
搭配~ отдохнуть坐下休息
~ на поезд坐上火车
~ за книгу坐下来读书
例句Солнце садится. 太阳要下山了。
Самолёт садится нааэродром. 飞机向飞机场降落。
扩展[完]сесть, сяду, сядешь
советовать[未]建议,劝告
变化-тую, -туешь
接格кому-чему
搭配~ другу идти на экзамен劝朋友去应试
例句Я вам не советую курить. 我劝您不要抽烟。
扩展[完]посоветовать. -тую, -туеш
привлекать[未]①招来,引来,吸引来②吸引参加
变化-аю, -аешь
接格кого-что
搭配~ внимание кого引起……的重视
~ к работе吸引……参加工作
例句Учитель сумел привлечь к себе детей. 老师善于吸引孩子们的注意力。
扩展[完]привлечь, -еку, -енёшъ
успевать[未]①来得及,赶得上②有成就,获得成绩
变化-аю, -аешь
搭配~ на собрание赶得上开会
~ в науках在科学上有成就
扩展[完]успеть, -ею, -еешь
осматривать[未]①(从各方面)细看,察看,打量②参观③检查
变化-аю, -аешь
接格кого-что
搭配~ кого с головы до ног从头到脚打量……
~ выставку 参观展览会
~ больного 检查病人
扩展[完]осмотреть, -отрю, -отришь
Насколько мне известно... 据我所知
例句Насколько мне известно, раньше здесь быладеревня. 据我所知,这里以前是村庄。
Насколько мнеизвестно, ваш папа тоже изучает русский язык. 据我所知,你爸爸也学俄语。
побывать[完]①到(许多地方)去,游历(许多地方);待,住(若干时间)②〈口语〉到一到,(顺便)去转一转③参加④(在某种环境、地位)待(若干时间);当一阵子
变化-аю, -аешь
搭配~ на Кавказе и в Сибири在高加索和西伯利亚待过
~ на войне参加战争
~ в отпуске休假
~ в машинистах当一段时间火车司机
例句Надо побывать послеработы дома и ехать на дачу. 工作之后,要回家一趟,然后去别墅。
Эта книга побывалау него в руках. 这本书到过他手里。
Он побывал почтиво всех странах Европы. 他几乎到过欧洲的所有国家。
показывать[未]①指给看,指②把……给……看;出示③放映,演出,展览④显露出,表现出⑤(仪表、量具等)的读数为……,钟表指到
变化-аю, -аешь
接格①комуна кого-что②кого-что③что
搭配~ дорогу指路
~ больного врачу让医生给病人检查
~ спектакль演剧
~ мужество表现出英勇
例句Часы показывают два часа ночи. 时钟指向午夜两点。
扩展[完]показать, -ажу, -ажешь
пропадать[未]①失去,失踪②消失③失去,完蛋,死掉④白费,徒劳无益
变化-аю, -аешь
搭配~ из виду消失
例句Письмо пропало. 信不见了。
Весь день пропал. 一天的时间白白过去了。
扩展[完]пропасть, -аду, -адёшь
проводить[未]①引……通过,领……过②实现,实行,进行③敷设,安装④度过⑤(只用未,第一、二人称不用)传导,导电
变化-ожу, -одишь
接格кого-что
搭配~ лодку через реку引导船只过河
~ реформу进行改革
~ железную дорогу铺设铁路
весело ~ праздник欢度节日
例句Металл хорошо проводит электричество. 金属导电性能良好。
扩展[完]провести, -еду, -едёшь
как ни ладони了如指掌,尽收眼底
例句С горы весь город как ни ладон. 从山上望去城市一览无遗。
вид1[阳]①外形,样子,形式②风景
变格-а
搭配здоровый ~ 健康的样子
комната с ~ом на море可眺望海景的房间
вид2[阳]①种类;种②(语法)体
变格-а
搭配~ растений植物种类
совершенный и несовершенный ~ глагола动词的完成体和未完成体
весь[代]①全部②(中性用作名词)一切,一切东西③(复数用作名词)一切人,所有的人④всё(口)完啦,没啦
变化всего, 阴вся, 中всё, 复все
例句Он всю ночьработал. 他工作了一整夜。
Всё в порядке. 一切正常。
У меня больше слов нет. Всё. 我没有话了,说完了。
扩展всё равно无所谓,反正一样
прежде всего首先
в честь кого-чего[前]为了纪念……,为了庆祝
搭配~ дорогих гостей为了纪念尊贵的客人
складываться[第一,二人称不用](制度等)建立,形成,确立
变化-аюсь, -аешься
例句Сложилась привычка. 养成了习惯。
В 1917 годусложилось социалистическое государство рабочих и крестьян.1917年建立了工农社会主义国家。
扩展[完]сложиться, -жусь, -жишься
в течение чего... [前]在……过程中,在……期间
搭配~ трёх месяце在三个月内
二、课文精解
1.Многие туристы начинают знакомство С ней (Москвой) сосмотровой плошадки Большого Каменного моста чёрез Москву-реку. 许多游客是由横跨莫斯科河的白石桥上的了望台开始了解这座城市的
这里начинают знакомство с ней (Москвой)释义为“人们开始了解它(莫斯科)”。 знакомство是знакомиться — познакомиться的动名词,后面依然保留接第五格的支配关系。
2.ОМосковском государственном университете имени Ломоносова знает весь мир. 以罗蒙诺索夫的名字命名的莫斯科国立大学世界闻名
имени是имя的单数第二格,接名词第二格,释义为“以……的名字命名”,在句中常做间接定语。例如:театр имени Горького; завод имениСталина; институт русского языка имени Пункина。
3.В Москве очень много памятников, их построили в честьвыдающихся людей и исторических событий в жизни России. 莫斯科有许多的纪念碑,它们为纪念那些俄罗斯国家生活中的杰出人物和历史事件而建。
в честь кого-чего释义为“向……表示敬意”;“为纪念……”,例如:
банкет в честьдорогих российских гостей。

下载地址:http://free.100xuexi.com/Ebook/131603.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-2-24 02:40 , Processed in 0.094512 second(s), 10 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表