Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

帮忙给我翻译一下啊,谢了。

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
mj52814113 发表于 09-8-23 21:58:50 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
retirement can be good for people who can find more stimulating activities  than they had through work.


我想问的是“through work”到底是主句的状语还是"than they had"的状语啊?
地板
120079854 发表于 09-9-5 22:22:27 | 只看该作者
状语呀后面从句的状语
板凳
lynn1998 发表于 09-8-26 12:12:15 | 只看该作者

对于那些能在工作之外进行更多有益活动的人来说,退休是一件好事。

对于那些能在工作之外进行更多有益活动的人来说,退休是一件好事。
沙发
nbxxx1988 发表于 09-8-24 17:19:17 | 只看该作者
显然是从句的状语啊, 要不就和主句的主语矛盾了么~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-9-23 00:28 , Processed in 0.082868 second(s), 13 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表