1.从四楼开始对前一楼的习作进行批改,建议大家使用“引用”格式,并将前一楼的错误用“颜色”标出 2.英译中 A growing number of people are beginning to realize that wealth is not the sole prerequisite for happiness .
答案刷黑可见,先自己翻译再看,革命靠自觉
(越来越多的人开始意识到财富不是幸福的唯一先决条件。 ) 3.学习以下句型,要铭记于心啊! A growing number of people are beginning to realize that ... is not the sole prerequisite for ... 4.使用3给出的句型,写一段句子,题材不限 5.复习前一期: 中译英: 也许现在是应该重新考虑以大学学位为智力的保证这种想法的时候了。 答案刷黑可见,先自己翻译再看,革命靠自觉 (Perhaps it is time to reexamine the idea that college degrees are a guarantee of intelligence .) 6.把给出要求仿写的句子背诵下啦,下一期会要求大家中译英哦~
笔记: 1. A growing number of people,也可以说people in growing numbers,代替常用的more and more people. 2. sole(单独的,唯一的,代替常用的only) 3. prerequisite (首要必备的,词汇记忆:pre+require+site) 希望大家能多记忆一下这种精彩词汇,把简单词汇升级喔.[answerfly]1[/answerfly]
歌词有点血腥,反战的主题
another head hangs lowly.另一颗头颅谦卑地垂下.
child is slowly taken.儿童在缓缓死去.
and the violence caused such silence.暴行造成了可怕的安静.
who are we mistaken ?我们中谁做错了什么?
but u see it's not me.但你知道那不是我.
it's not my family.那不是我的家庭.
in ur head,in ur head !在你的头脑中!
they are fighting.他们在战斗.
with their tanks, their bombs.用他们的坦克和炸弹.
and their bombs, their guns.他们的炸弹和枪.
in ur head !在你的头脑中
in ur head they are crying.在你的脑中他们在哭泣.
zombie ! zombie ! zombie !僵尸!
what's in ur head,in ur head ?到底有什么在你的头脑中?
another mother's breaking.另一个母亲被夺去生命.
heart is taking over.灵魂被带走.
when the violence causes silence.当暴力造就了安静时.
we must be mistaken.我们一定做错了什么.
it's the same old theme since 1916.这是1916年以来从未改变过的话题.
in ur head they're still fighting.在你的头脑中他们在战斗.
in ur head they are dying.在你的头脑中他们已经死去
1.人们越来越多的认识到财富并不仅仅是获得幸福的唯一条件。
2.A growing numbers peoples are beginning to realize that money is not the role prerequisite for happiness.
3.Perhaps it is time to reexamine the idea that the college degrees are a guarantee of intelligence.