Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

浙江大学《新编大学英语综合教程(4)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
ooo 发表于 17-8-6 15:04:54 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
下载地址:http://free.100xuexi.com/Ebook/12975.html
目录                                                                                        封面
内容简介、编委
目录
Unit 1
 一、词汇短语
 二、课文精解
 三、全文翻译
 四、练习答案
Unit 2
 一、词汇短语
 二、课文精解
 三、全文翻译
 四、练习答案
Unit 3
 一、词汇短语
 二、课文精解
 三、全文翻译
 四、练习答案
Unit 4
 一、词汇短语
 二、课文精解
 三、全文翻译
 四、练习答案
Unit 5
 一、词汇短语
 二、课文精解
 三、全文翻译
 四、练习答案
Unit 6
 一、词汇短语
 二、课文精解
 三、全文翻译
 四、练习答案
Unit 7
 一、词汇短语
 二、课文精解
 三、全文翻译
 四、练习答案
Unit 8
 一、词汇短语
 二、课文精解
 三、全文翻译
 四、练习答案
Unit 9
 一、词汇短语
 二、课文精解
 三、全文翻译
 四、练习答案
Unit 10
 一、词汇短语
 二、课文精解
 三、全文翻译
 四、练习答案
                                                                                                                                                                                                    内容简介                                                                                            
  《新编大学英语》(第3版)延续前两版的特色与优势,在总体框架基本不变的情况下,从语言材料的筛选、级别的设置、练习和活动的设计等方面进行完善,更体现时代性,更贴近当前大学英语教学情况,因此众多院校都把它作为英语授课使用的教材。但由于该教材信息量大,知识面宽,具有一定的广度和深度,这给学生在学习该教材的过程中带来一定的困难。为了帮助学生更好地学习这套教材,我们有针对性地编著了它的配套辅导用书(均提供免费下载,免费升级):
  1.浙江大学《新编大学英语综合教程(1)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】
  2.浙江大学《新编大学英语综合教程(2)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】
  3.浙江大学《新编大学英语综合教程(3)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】
  4.浙江大学《新编大学英语综合教程(4)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】
  本书是《新编大学英语综合教程(4)(第3版)》的配套辅导用书,按照原教材的课次进行编写,每单元涉及词汇短语、课文精解、全文翻译以及练习答案等内容。词汇短语中精选每单元的重难点词汇,每个词后除了释义,还给出了相应的例句,及一些常用的搭配、词组、助记方法等。课文精解从文中选出重点句子及难以理解的句子加以讲解,其中包括对句子结构分析、相关知识点讲解和延伸。全文翻译在参阅了大量与教材相关用书的基础上总结编写而成。练习答案提供每单元习题的参考答案。本书旨在帮助学生更好、更高效地学习和掌握教材中的重点及难点知识,具有很强的针对性和实用性。
  在编写过程中,该书力求突出重点,答疑难点,语言言简意赅,讲解深入浅出,希望它能得到广大英语学习者的喜爱和认可。
  圣才学习网│英语类(www.100xuexi.com)提供四六级、考研英语、雅思托福等各类英语考试以及经典教材辅导方案【保过班、网授班、多媒体e书、多媒体题库等】。本书特别适用于各大院校学习该教材的师生,对于英语自学爱好者而言,本书也是一本很好的学习资料。
  与传统图书相比,本书具有以下四大特色:
1.免费下载:无须注册均可免费下载阅读本书  在购买前,任何人均可以免费下载本书,满意后再购买。下载地址为:http://www.100eshu.com/DigitalLibrary/ajax.aspx?action=Download&id=12975(请复制到浏览器上面打开)。任何人均可无限制的复制下载圣才教育全部2万本多媒体电子书,既可以选择单本下载,也可以选择客户端批量下载。
2.免费升级:更新并完善内容,终身免费升级  如购买本书,可终生使用。免费自动升级指我们一旦获得最新考试真题,系统立即自动提示您免费在线升级您的产品,您将自动获得最新真题及高清视频。真正做到了一次购买,终身使用。当您的电子书出现升级提示时,请选择立即升级。
3.功能强大:记录笔记、全文搜索等十大功能  本书具有"记录笔记"、"全文检索"、"添加书签"、"查看缩略图"、"全屏看书"、"界面设置"等功能。
  (1)e书阅读器——工具栏丰富实用【为考试教辅量身定做】


  (2)便笺工具——做笔记、写反馈【圣才电子书 独家推出】

4.多端并用:电脑手机平板等多平台同步使用  本书一次购买,多端并用,可以在PC端(在线和下载)、手机(安卓和苹果)、平板(安卓和苹果)等多平台同步使用。同一本书,使用不同终端登录,可实现云同步,即更换不同设备所看的电子书页码是一样的。

  圣才学习网(www.100xuexi.com)是一家为全国各类考试和专业课学习提供辅导方案【保过班、网授班、多媒体e书、多媒体题库】的综合性学习型视频学习网站,拥有近100种考试(含418个考试科目)、194种经典教材(含英语、经济、管理、证券、金融等共16大类),合计近万小时的面授班、网授班课程。
  如您在购买、使用中有任何      疑问,请及时联系我们,我们将竭诚为您服务!
  全国热线:400-900-8858(8:30-23:00),18001260133(8:30-23:00)
  咨询QQ:4009008858(8:30-23:00)

  详情访问:http://yingyu.100xuexi.com/(圣才学习网|英语类)
  圣才学习网编辑部
                                                                                                                                    本书更多内容>>
                                                                                                                                                                                                                    使用说明                                                                                                   
                                                                                    

内容预览
U
一、词汇短语
In-Class Reading
Entertaining Humor — What's Funny?
entertain [7entE5tein] v. 招待,款待;怀着;(使)娱乐,(使)欢乐;容纳,接受
例句A teacher should entertainas well as teach. 教师要寓教于乐。
助记enter(在…中间)+tain(容纳)→进入一种拿在手中玩的状态→娱乐(娱乐时,我们一般手里都要拿东西玩)。
派生entertaining adj. 令人愉快的
entertainment n. 娱乐;消遣;款待
entertainer n. 演艺人员,表演者
universal [7ju:ni5vE:sEl] adj. 普遍的,全体的,通用的;宇宙的,世界的
例句There was universal agreement asto who should become chairman. 谁该当主席,大家的意见是一致的。
派生universally adv. 普遍地;人人;到处
universe n. 宇宙;世界;领域
made an attempt 试图
sensitive to 对…敏感
trigger [5tri^E] n. (枪等的)扳机;引爆器,起爆弹;引起反应(或一连串事件)的行动
v. 开枪,触发
例句The odor of food may be a triggerfor salivation. 食物的香味可能引起流涎的反应。
词组trigger sth. (off) 成为突然发生的(常为激烈的)反应的原因;发动;引发
助记三个(tri)哥哥(gg)潇洒(trig)地扣动扳机(trigger)。
humorless[5hju:mElis]adj. 非常严肃的;缺少幽默感的
例句Putin himself is sardonic buthumorless. 普京是缺少幽默感的。
string [striN] n. 弦,细绳;(一)串
v. 缚,捆
例句String a wire across a room. 在房间里拉电线。
词组a string of 一系列,一串
stringsb. up绞死或吊死某人(尤指非法地)
助记st+ring(铃)→路上留下一串串清亮的铃声
gathering[5^ATEriN] n. 聚集,集会
例句There was a large gathering ofpeople at the ceremony. 在典礼上有许多人聚集在一起。
mutual [5mju:tjuEl] adj. 相互的,彼此的;共同的,共有的
例句Their contempt is mutual. 他们互相轻视。
派生mutually adv. 互相地;互助
tease [ti:z] v. 戏弄,取笑;挑逗
n. (爱)戏弄他人者
例句You must not tease your littlesister. 你不应该取笑你的小妹妹。
词组tease up加以修整
助记tea茶,se色:给你看看有颜色的茶,但不让你喝-挑逗tease是ease轻松的
派生teasing n. 戏弄
selectively[si5lektivli ] adv. 有选择地
例句Fortunately, all these panes canbe selectively or universally toggled off. 幸运的是,可以有选择地或全部地关闭所有这些窗格。
prance [prB:ns; (?@) prAns] v. 昂首阔步=strut;欢呼雀跃
例句The children were prancing about with delight. 孩子们高兴得蹦蹦跳跳。
beyond the reach of 鞭长莫及; 无法达到(得到,理解); 无法到达;在…范围之外
sparkling [5spB:klin] adj. 闪烁的,闪闪发光的;起泡沫的
例句Her sparkling jewellery served asthe perfect foil for her fine complexion. 她戴着闪闪生辉的首饰,更显得容貌姣好。
词组sparkling snow闪耀的雪
sparkling eyes闪闪发光眼睛
sparkling wine 含汽葡萄酒
anatomy [E5nAtEmi] n. 解剖学
例句Anatomy of an attitude is what that helps usrealize our potential. 剖析我们的态度有助于了解自己的潜能。
setting [5setiN] n. 安置;(太阳)落山;(固定东西的)框架,底座;环境
例句This machine has two settings,fast and slow. 这台机器的速度有快、慢两挡。
makes fun of嘲弄,取笑;开玩笑;排调;调笑
slapstick [5slApstik] n. 趣剧;低俗的闹剧
the stand-up comedian单口相声
refine [ri5fain] v. 精炼,精制,提纯;使文雅,使高尚
例句Oil has to be refined before itcan be used. 石油在使用前必须提炼。
词组refine on(或upon)(尤指在细节上)改进(方法、计划等),对…精益求精
助记re(反复)+fin(范围)+e→反复拿到一个范围中→精炼
派生refinement n. 精制;文雅
familiarity[fE7mili5Ariti] n. 熟悉;通晓;亲密;放肆的言行
例句His familiarity with the local languages surprised me. 他对当地语言如此精通令我吃惊。
cross-talk相声;串音
bureaucrat [5bjuErEukrAt] n. 官僚主义者;官僚
例句I suppose my applicationhave been lost by some incompetent bureaucrat. 我估计我的申请书不知道让哪个无能的官僚给弄丢了。
misuse [mis5ju:z] v. 误用,滥用;虐待
n. 误用,滥用
例句Had it not been misused,the machine could have worked for ten years. 要不是因为使用不当,这台机器本来可以用10年的。
setup [5setQp] n. 设置;机构;组织;调整;计划;装备
punch line(故事、戏剧、笑话等中的)妙语
cartoonist [kB:5tu:nist] n.漫画家
humorist [5hju:m(E)rist] n. 幽默作家;富于幽默感的人
master of 控制;精通…的能手
irritated [5iriteitid] adj. 被激怒的;受刺激而不适的
例句Don’t be irritated at his oddbehavior. 别为他的古怪行为生气。
搭配be irritated at[by, against, with]因…而发怒[着急]
idiot [5idiEt] n. 白痴,愚人,傻瓜
例句I’ve left my suitcase in the train,what an idiot I am!我把提箱忘在火车上,我真是个糊涂虫!
助记idiocy(白痴;白痴的行为)
pun[pQn] n. 双关语(利用同一个词的不同意思或利用不同词的相近意思或发音);俏皮话
v. 说双关语,说俏皮话
例句The slogan was a punon the name of the product.
广告标语与其产品名称一语双关。
subtle [5sQtl] adj. 精巧的,细致的;微妙的,难以察觉的
例句A real flame oflove is a subtle thing. 真正的爱情之火是一种微妙的东西。
助记谐音:“傻头”→傻头理解不了微妙韵事物sub(下面)+tle(联想title,标题)→下脚标很精巧。
派生subtly adv. 精细地;巧妙地;敏锐地
riddle [5ridl] n.谜,谜语
v. 被打得千疮百孔
例句①He speaks in riddles. 他说话让人很费解。
②Unknown attackers riddled twohomes with gunfire. 不明来路的袭击者用枪把两座房屋打得千疮百孔。
double entendre(常指有猥亵含意的)双关语,语意双关,双关语的使用
principal[5prinsEpl] n. 负责人,委托人;资本;校长。
adj. 最重要的,主要的
例句I must consult my principal. 我必须同委托人商量。
How much interest will there be on aprincipal of $5000? 5000美元本金的利息是多少?
助记prin(第一)+cip(取)+al(人,物)→校长享有第一取舍权→校长,负责人
派生principally adv. 主要地;大部分
laughter [5lB:ftE] n. 笑,笑声
clarification [,kl?rifi'kei??n] n. 澄清,阐明;净化;解释
例句After I read the clause, I feel itneeds some clarification. 读过这一条款之后,我觉得这条需要说明一下。
laughable [5lB:fEbl] adj. 可笑的,有趣的
suggest [sE5dVest] v.. 建议,提出;使联想,使想起…;暗示
例句I suggested going for a walk. 我建议去散步。
词组suggest sb. (for sth. );suggest sb. /sth. (as sth. ) 提出某事物、某人供考虑,提议、建议
suggest sth. to sb. 向某人提议某事物
suggest itself (to sb. ) 出现在心头;想到
suggest doing 建议做…
派生suggestive adj. 暗示的;提示的;影射的
suggestion n. 建议;示意
vulgar [5vQl^E(r)] adj. 粗俗的,庸俗的;粗鲁的;平民的;通行的,流行的
例句She dressed in cheap and vulgarfinery. 她穿着廉价又粗俗的衣服。
助记原指平民百姓,villager 村民→未受过教育
派生vulgarity n. 粗俗;粗俗语;粗野的动作
After-Class Reading
Fatal Attraction
without doubt 无疑地;确实地
whodunit [hu:5dQnit] n. 侦探小说
translated into翻译成
recognizable [5rekE^naizEbl] adj. 可认识的,可辨认的;可公认的;可认知的
例句Her voice is instantlyrecognizable. 她的声音一下子就能听出来。
like clockwork准确地;有规律地;自动地;顺利地
end with以……结束
instinct [5instiNkt] n. 本能,直觉,天性
adj. 充满的
例句Instinct is not alwaysa good guide. 凭本能行事不一定都对。
词组by instinct 出于本能
instinct for 有…的天分;生来就
助记in里面,stinct刺,刺激-对刺激的内部反映。
派生instinctive adj. 本能的;直觉的;天生的
assemble [E5sembl] v..集合,聚集;装配;收集
vi. 集合,聚集
例句All the people assembled at Mary’s house. 所有的人都聚集在玛丽的屋子里。
助记as一再,semble和…相像——再相像-聚集。比如:近朱者赤。
派生assembling adj. 装配的;组合的
assembly n. 装配;集会,集合
assembling n. 装配;汇编
hierarchy [5haiErB:ki] n. 等级制度;统治集团,权力机构,领导层
例句The government is a hierarchy. 政府是个官阶分明的统治集团。
助记hier(神圣)+archy(统治)→僧侣统治→等级制度
aristocracy[7Ari5stCkrEsi] n. 贵族,贵族社会;高级知识份子
例句Many members of the aristocracywere guillotined in France during the Revolution. 大革命时期法国许多贵族被送上断头台。
shortage [5FC:tidV] n. 不足,缺乏;缺点
例句There was a severe shortage ofpetroleum and food during the war. 战争期间,石油和粮食严重短缺。
词组shortage of 缺少…
gardener[5^B:dnE(r)] n. 园丁
date [deit] n. 日期;约会;年代;枣椰子
vi. 过时;注明日期;始于(某一历史时期)
vt. 确定…年代;和…约会
例句She got very angry when the young man stoodher up on their first date.
那个小伙子第一次约会就失约了,她对此很生气。
predictable [pri 5diktEb(E)l] adj. 可预言的
例句This was a predictable reaction, given the bitterhostility between the two countries. 考虑到两国之间的强烈敌意,这种反应是可以预见的。
shatter[5FAtE] n. 碎片;粉碎
v.粉碎;使疲惫;使震骇;毁坏
例句I dropped the mirror on the floorand it shattered. 我把镜子摔在地上,打碎了。
助记谐音:“沙特”→同学们记得世界杯上沙特的第一场比赛吗?0:8彻底粉碎了其在世界杯取得名次的信心可以与scatter(分散)一起记。
派生shatteringn. 破碎;震裂
penalty[5penlti] n. 处罚,刑罚,罚款
例句What isthe penalty for dangerous driving? 对危险驾车给予什么处罚?
词组penalty (forsth. ) 刑罚,处罚,惩罚
助记pen(笔)+alty→用笔(pen)开罚单→处罚。
派生penalization n. 惩罚;处罚
looseend 未了结的零星问题;不用的部分
wrongly[5rCNli] adv. 错误地;不恰当地;不公正地
convict[5kCnvikt] v.. 证明…有罪,宣告…有罪;谴责
n. 罪犯
例句You can't convict a man of a crimeon circumstantial evidence alone. 不能只靠旁证就判定一个人有罪。
词组convict sb. of sth. 使某人确信某事
助记con(共同)+vict(联想victory)→共同成功征服,陪审团证明他是有罪的→囚犯;宣告有罪
派生conviction n. 定罪;确信;证明有罪
miscarriage [mis5kAridV] n. 失败;误投;小产;流产,堕胎
例句By a miscarriage of justice thewrong man was condemned. 由于法庭的错误判决,一个无辜的人被定了罪。
搭配miscarriage of justice 误判;审判不公
miscarriage of goods, freight,letters, etc 商品、货物、信件等的误送
the miscarriage of one’s hopes,schemes, etc 希望/规划等的落空
In short 总之;简言之
morally [5mCrEli] adv. 道德上;有道德地;确实地
psychology [sai5kClEdVi] n. 心理学;心理;心理状态
例句I can't understandthat man's psychology. 我无法理解那个人的心理。
派生psychological adj. 心理的;心理学的;精神上的
unsettle [5Qn5setl] v. (使)动摇;(使)不安定;(使)心神不宁
例句Nothingcan unsettle his resolution. 什么也动摇不了他的决心。
cosy/cozy[5kEuzi] adj. 舒适的,安逸的;亲切友好的
例句I felt all cosy tucked up in bed. 我钻进被窝里,暖暖和和舒服极了。
词组cosy up to [美国口语] 挨近,靠近;讨好…,同…表示友善。
助记音:靠紧,靠近,靠紧(父母恋人)温暖舒适的怀抱,歌词里常见
派生cosily adv. 舒适地;惬意地;安乐地
cosiness n. 舒适
fiction [5fikFEn] n. 虚构,编造;小说
例句It is a legal fictionthat a corporation isa person. 把团体法人当作一个人是一种法律上的假设。
助记fict(故)+ion→做出来的→小说
派生fictional adj. 虚构的;小说的
drama [5drB:mE] n. 戏剧,戏剧艺术;剧本;戏剧性事件
例句This is ahistorical drama. 这是一部历史剧。
助记发音记忆:“装吗”→戏剧也来源于生活,要真实不要太刻意假装。
under arrest 被逮捕,被捕
take on承担;呈现;具有;流行;接纳;雇用;穿上
whereabouts [5(h)wZErE5bauts] adv. 靠近什么地方,在何处
n. 下落;行踪;去向;所在之处
例句Whereabouts are our seats?我们的座位在哪里?
detect [di5tekt] v.察觉,发觉;侦查,探测
例句I seemed to detect some anger inhis voice. 我似乎觉察到他说话的语调里有一点生气。
助记de(去掉)+tect(覆盖→去掉覆盖找到真相→发觉
派生detective adj. 侦探的
detection n. 侦查,探测;发觉,发现;察觉
obsession [Eb5seFEn] n. 迷住,困扰
例句He has an obsessionwith postage stamps. 他为邮票着迷((他满脑子都是邮票))。
词组be under the obsession that… 有…的妄想
二、课文精解
Part 2 Reading-Centered Activities
In-Class Reading
1. It hasbeen a labor of love!
a labor of love心甘情愿做的事。例:
I dislike gardening myself, but to my brotherit is a labor of love. 我不喜欢园艺,但对我哥哥来说,这可是一件赏心乐事。
2. Why isit that several students in a class will fall out of their chairs laughingafter I tell a joke while the rest of the students look as if I’ve just readthe weather report?
本句为包含itis…that… 结构的强调句型的疑问句,强调的是原因状语。while连接表示对比的两部分。
fall out of their chairs laughing表示一些人在听到笑话后,笑的前仰后合。
look as if看起来似乎,看上去好像。
3. Obviouslysome people are more sensitive to humor than others.
be sensitive to对…感到敏感;灵敏。例:
An artist is sensitive to beauty. 艺术家对于美的感觉很灵敏。
4. Evenwhen young, Blitzen would tease Grandma by very selectively carrying one of herbedroom slippers into the living room where Grandma sat in her favorite, comfortablechair.
Even when young为省略句,完整句子为Even when Blitzen was young。
would表示“过去常常”。
介词短语byvery selectively carrying one of her……作方式状语,该短语中,where引导定语从句修饰the living room。
5. Blitzenpranced just beyond the reach of Grandma until Grandma was tempted to leave herchair to get the slipper from Blitzen.
beyond the reach of无法达到;超出…的能力之外。例:
Simplicity, indeed, is beyond thereach of almost every actress by profession. 的确,几乎所有的职业演员都不善于表现人物的单纯。
表示“在能力范围之内”用within the reach of。
be tempted to受诱惑做某事。例:
Students may be tempted to cheat in order to get into top schools. 为进入一流学校,学生可能忍不住作弊。
6. Slapstickwas and is the technique of the stand-up comedian and the down.
本句的谓语动词由表示过去时的was和表示一般现在时的is构成,说明过去和现在的情况都是这样。
此处的technique表示“技能,技巧”,例:
This musician has perfect technique butlittle expression. 这个音乐家技巧有余,但表现力不足。
stand-up comedian单口相声演员;独角滑稽秀演员。
the down指的是“小丑”一类的演员。
7. Itappeals to all ages and all cultures.
appeal to对…有吸引力。例:
He doesn't appeal to her. 她并不喜欢他。
此外,appealto还有“呼吁;上诉;要求”的意思,例:
The company is appealing to everyone to savepower and water. 公司正呼吁大家节约水电。
8. Thehumor lies in the fact that the second man is saying that his wife is not alady.
本句中,第一个that引导的名词性从句作the fact的同位语,第二个that引导的从句作saying的宾语。
lie in在于。例:
Strength lies in numbers. 人多力量大。
9. The jokeis no less funny because it is so often used.
no less仍然;不相上下,依旧。例:
It was very different from modern car racesbut no less exciting. 它与现代小汽车比赛大不相同,但激动人心的程度却毫不逊色。
no less可与形容词和than连用,构成“no less+ adj. +than”结构,表示“和…一样;不亚于”,例:
Associating with good friends is no lessimportant to us than choosing good books. 交益友与选择好书对我们同样重要。
no less than表示“多达”,例:
That hotel probably costs no less than 20dollars a night. 那间旅馆的住宿费大约要20元一晚呢。
10. What Imean to say is that there will be no more kissing going on under our noses.
本句主语是what引导的主语从句,系动词是is,表语是that引导的表语从句。
under one’s nose在某人鼻子底下;在眼皮底下;公然;当着某人的面。例:
Thethief walked out of the museum with the painting, right under the nose of theguards. 那个小偷就在守卫的眼皮底下带着画走出了博物馆。
After-Class Reading
1. She usescharacters that are easily recognizable and her plots develop almost likeclockwork.
that引导的定语从句修饰characters,且that在从句中作主语。
like clockwork顺利地;极有规律性和准确性地。例:
All through that summer the work of the farm went like clockwork. 整个夏天,庄园里的工作都进行的有条不紊。
2. Thisformula appeals to the strongest of human instincts — curiosity — and itspopularity shows no sign of going away.
破折号中间的内容是对the strongest of human instincts的解释说明。
formula公式;药方,配方,处方。
go away“走开,离开”,这里指人们的好奇心没有消退。
3. At thebottom are the common people, who normally appear in the books as servants,cooks and gardeners.
本句为倒装结构,状语放在句首,表示强调。who引导的定语从句,修饰common people。
4. When amurder is committed, there’s no shortage of suspects to be investigated.
表示“犯罪”或“自杀”一般用commit,如:
commit suicide(自杀),commit a murder(谋杀犯罪)。
shortage of缺少。例:
The shortage of oil will probably drive prices up. 石油短缺很有可能迫使价格上涨。
5. Thecrime must be solved so that the murderer can be arrested, but also, so thatcalm can be restored.
本句中,butalso连接so that引导的两个结果状语从句,从句均为被动语态。
6. Thereare no loose ends and the reader can sleep peacefully in his or her bed:loose ends此处表示“未知结局”,例:There are some annoying loose endsin the plot. 情节中有一些令人烦恼、尚待弄清的东西。at loose ends表示“闲得无聊”,例:Many old people feel at loose endsafter their retirement. 许多老年人在退休后心里面没有着落。
7. It isfor this reason that so many readers like to bury their heads in anold-fashioned detective story with a safe and predictable ending:本句包含it is…that…结构的强调句型,强调的是原因状语for this reason。介词短语witha safe and predictable ending作定语修饰old-fashioneddetective story。
8. Lettersstill are sent to “221B Baker Street, London’’, home of Sherlock Holmes,perhaps the most famous fictional detective of all, asking for his help insolving a variety of mysteries:本句为被动语态,home of Sherlock Holmes是“221BBaker Street, London’’的同位语,perhaps the most famous fictionaldetective of all是Sherlock Holmes的同位语,现在分词短语asking for his help in solving a variety ofmysteries作伴随状语。

下载地址:http://free.100xuexi.com/Ebook/12975.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-12-2 13:16 , Processed in 0.106280 second(s), 11 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表