四、专题复习资料
1.“真题链接”专题。
选取新闻传播理论初试复试真题中的典型论述题,结合07、08公费高分学姐答题经验、名家论文等资料,进行详细讲解。具体到自己对答题思路、答题套路等的分析,提供自己答案要点,同时还对每个真题进行了相关知识点延伸,以不变应万变。比如“真题链接——新闻学与传播学的关系”专题,首先结合资讯、名家论文等对07复试题目“你认为新闻学、传播学有“血缘”关系吗,从学科构架和内在联系谈谈它们的关系”进行了讲解,然后进行相关知识点延伸,包括新闻学与传播学的关系(起源、联系、区别等),新闻学与大众传播学的关系(区别、联系、前景展望等),同时提供名家论文和推荐阅读材料。
2.专题资讯。
针对上外出题方向,结合08、09重大媒介事件及媒介研究热点,整合了名家论文以及自己备考过程中从书刊、网站收集的08、09年大量最新资料,制作了多个复习专题。专题主要用来应付分值较大的中文论述题。专题中的许多事例也可以用于分析简答题,增强论据的充分性。例如针对“2008年北京奥运会”这一媒介热点,制作了“2008年北京奥运会”专题、“2008年北京奥运会与国家形象”专题,09的理论初试试题中也考到了这一热点。
3.导师论文。
①郭可、李良荣论文(电子版),这是复习过程中必看的资料。其中郭可老师的论文提供给大家中英文版。
②其他相关论文。复习过程中,针对各个专题的复习,为了拓展视野,还收集了很多其他教授的论文。有一部分论文与“真题链接”、“专题资讯”研究内容一致,我把这部分内容打印出来,直接附在每个专题内容之后,帮助大家更好的理解专题内容。还有一部分论文供大家拓展视野、培养新闻传播学视角,这部分提供给大家电子版,大家根据自己复习进度进行合理利用即可。
4.英语新闻编译详细复习资料。
①新闻英语词汇积累。
在掌握好张健指点书目中新闻词汇的同时,我还通过查阅资料积累了大量新闻英语词汇和表达方式,包括中国日报词汇、口译词汇、新闻热词等。例如09年复试考到的英语新闻编译,针对中国人权计划的新闻发布会,编写一则硬新闻。编译过程中涉及到许多专业词汇、专业术语,平时的积累在这时候便可以充分利用起来,使自己编译出的新闻地道而准确。
②中英对照的英语新闻资料。
这部分内容有助于培养大家中英新闻互译能力,提高翻译水平。从而为新闻编译打下基础。对于报道量较大的英语新闻内容,还进行了专题分类。例如“地震报道”专题、“奥运会报道”专题等。这有助于大家进一步了解和挖掘灾难报道写作手法、体育新闻报道手法等。
③报刊英语文章翻译、详解(包括新闻词汇的讲解、英语新闻结构分析等等)。
该部分资料选取的是原汁原味的外刊英语新闻,配有文章翻译和新闻词汇分析。
5.新闻传播类英语论文及传媒英语表达方式积累。
针对上外出题方向,选取了三篇缩编的英语论文。包括<Can Newspapers Survive in the Electronic Media Age>、<Convergence of traditional media and Internet media>、<Being Digital: Newspapers in the Information Age >。论文原稿来自中国传媒大学国际新闻专业研究生,每篇原稿三万多字。个人觉得缩编后的内容仍很充实,英语表达也很地道。今年我在回答复试专业口试英语题目的时候,便用到了论文中的内容。
同时,在复习时候还整理了一些传媒英语表达方式,分词汇和长句两部分。这样在应对英语新闻业务课外理论题和专业口试的时候,便能使自己的表达更地道、准确。比如在作答时候,要表达“增强亲切感、可读性、可听性”这一含义,则可以用“add the sense of togetherness, readability, listenability”。但因为复习时间有限,整理的表达方式不是特别多,还需要进一步充实,希望大家可以在复习过程中继续补充。