Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

10 20 美文 翻译活动(限时置顶)(认真答题者奖励积分20,考元50)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
苹果爱桔子 发表于 13-10-20 10:22:21 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
如题,今天是周末,来练点英语翻译吧!!!  

It is about ambition!!!


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
沙发
y53483060 发表于 13-10-20 12:35:27 | 只看该作者
回复才能看到。?
板凳
y53483060 发表于 13-10-20 12:57:19 | 只看该作者
       我们无法选择我们的出生,无法选择我们的父母,无法选择我们所在的年代、出生的城市、或者是我们受教育的现状。    我们大多数人都不能选择我们什么时候或者什么情况下死去。但是在这么多无法选择的情况下,我们可以选择我们怎样活着:有勇气的或者怯懦的、受人尊敬的或者受人鄙夷的,有目标的或者所波逐流的。
    我们可以决定自己生活中什么对自己是重要的,什么是微不足道的。我们可以决定着去做或者拒绝去做些对可以让自己变得重要的事。但是,不管世界再怎么不关心我们的决定和选择,这些决定和选择都是我们自己做出的。我们决定着一切我们可以决定的事,我们选择着一切我们可以选择的事。而且在我们自己的决定和选择下,我们活出了自己的生活。  
    最后,我们自己所选择的命运就是我们奋斗的目标。

评分

参与人数 1积分 +20 金币 +50 收起 理由
苹果爱桔子 + 20 + 50 你第一个来参加,谢谢支持!

查看全部评分

地板
 楼主| 苹果爱桔子 发表于 13-10-20 19:41:34 | 只看该作者
本帖最后由 苹果爱桔子 于 2013-10-20 19:48 编辑
y53483060 发表于 2013-10-20 12:57
我们无法选择我们的出生,无法选择我们的父母,无法选择我们所在的年代、出生的城市、或者是我们受教 ...

请看参考答案



我们无法选择我们的出生,无法选择我们的父母,无法选择我们所在的年代、出生的城市、或者是我们受教育的现状。    我们大多数人都不能选择我们什么时候或者什么情况下死去。但是在这么多无法选择的情况下,我们可以选择我们怎样活着:有勇气的或者怯懦的、受人尊敬的或者受人鄙夷的,有目标的或者所波逐流的。(这一句翻译要注意一些,首先是不够精炼,二是要是一句完整的话!冒号后面至少是名词)
    我们可以决定自己生活中什么对自己是重要的,什么是微不足道的(这里有个对比,但是你没有把那种对比的意思翻译出啦)。我们可以决定着去做或者拒绝去做些对可以让自己变得重要的事(不通顺)。但是,不管世界再怎么不关心我们的决定和选择,这些决定和选择都是我们自己做出的。我们决定着一切我们可以决定的事,我们选择着一切我们可以选择的事。而且在我们自己的决定和选择下,我们活出了自己的生活(口语化!!!)。  
    最后,我们自己所选择的命运就是我们奋斗的目标(这句不通顺)。

你可以对照参考译文再看看!!!希望能有所收获!!感谢你的参与!!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
5#
令十九 发表于 13-10-20 20:26:37 | 只看该作者
本帖最后由 令十九 于 2013-10-20 20:32 编辑

我们不能选择我们的出生。我们不能选择我们的父母。我们不能选择我们所处的历史时代,我们出生的国家,我们长大成人的生活环境。我们,大多数的我们,不能选择死亡;也不能选择我们死亡的时间或环境。但是在这些不能选择的范围内,我们能选择我们怎样活:勇敢地或懦弱地,值得尊敬地或不值得尊敬地,目标明确或随波逐流。我们能决定生活中重要的是什么,微不足道的是什么。我们能决定让我们有意义的是我们做的或是我们拒绝做的。但是不管因我们的选择和决定这世界有什么不同,这些选择和决定都是我们自己所做的。我们决定。我们选择。当我们决定和选择的时候,我们的生活形成了。最后,形成我们命运的是我们的志向所在。

评分

参与人数 1积分 +20 金币 +50 收起 理由
苹果爱桔子 + 20 + 50

查看全部评分

6#
 楼主| 苹果爱桔子 发表于 13-10-20 20:59:15 | 只看该作者
令十九 发表于 2013-10-20 20:26
我们不能选择我们的出生。我们不能选择我们的父母。我们不能选择我们所处的历史时代,我们出生的国家,我们 ...

请看参考答案:今天没法给你改了,请见谅,对照参考答案后,如果有问题,可以继续回帖和我讨论,感谢你的参与


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
7#
投河自尽的虾 发表于 13-10-22 11:30:46 | 只看该作者
我们不能选择生在哪里。不能挑选我们的父母。不能选择我们所在的世纪,不能选择出生在国家的某个地方以及我们所成长的直接环境。大多数的我们都能不能够选择何时死去或者怎样死去。但尽管对这些领域我们都没有选择权,我们还是可以选择我们怎么样去活着:勇敢自信或者唯唯诺诺,诚实守信或者鬼话连篇,坚定目标或者随波逐流。生活中什么重要什么不重要都由我们决定着。我们决定着应该做什么不该做什么来让我们自己变得有意义。但不管世界对我们的决定和选择产生多大的影响,这些选择和决定都是我们自己做出的。我们决定。我们选择。然而正是因为我们有能力去决定和选择,才形成了我们的生活。最后,我们自己理想的方向成就了我们自己的命运。

评分

参与人数 1积分 +20 金币 +50 收起 理由
苹果爱桔子 + 20 + 50

查看全部评分

8#
投河自尽的虾 发表于 13-10-22 11:40:27 | 只看该作者
本帖最后由 投河自尽的虾 于 2013-10-22 11:41 编辑
苹果爱桔子 发表于 2013-10-20 19:41
请看参考答案:

我看了参考答案最后一句我觉得也不好,答案上说“最终构筑我们命运的就是抱负之所在”,我觉得“最终抱负之所在构筑了我们的命运”这样更符合我们中国人写文章的习惯,因为最后以抱负之所在结尾给人一种没有写完的感觉虽然这其实不是。楼主你觉得呢,还是我顺序颠倒不和原文。(顺便说句 我做之前没有看答案 那是自欺欺人)

评分

参与人数 1金币 +20 收起 理由
苹果爱桔子 + 20

查看全部评分

9#
 楼主| 苹果爱桔子 发表于 13-10-22 12:04:05 | 只看该作者
投河自尽的虾 发表于 2013-10-22 11:40
我看了参考答案最后一句我觉得也不好,答案上说“最终构筑我们命运的就是抱负之所在”,我觉得“最终抱负 ...

于是你的意思是你看了参考答案了??
10#
 楼主| 苹果爱桔子 发表于 13-10-22 12:07:54 | 只看该作者
投河自尽的虾 发表于 2013-10-22 11:40
我看了参考答案最后一句我觉得也不好,答案上说“最终构筑我们命运的就是抱负之所在”,我觉得“最终抱负 ...

我觉得这样的翻译和前面的风格相符,而且“最终构筑我们命运的就是抱负之所在”,我觉得它是语意完整的,并不会给人以“未完”之感。我还是比较认同参考给的语序。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-9-22 07:00 , Processed in 0.106554 second(s), 17 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表