这个是个日积月累的过程,需要您自己总结,工作量太大了,目前没有任何一个人愿意干这无聊的事情,老月举例两项,只作抛砖引玉:
1:在形容一个人贫困,穷,窘迫,在中文中有不同的词汇表现,而在英文中同样有褒贬
The poor(贬义,多指贫民区里游手好闲的阶层,有严重的等级制度味道)
The culturally disadvataged(贬义,只受教育不多的人,尤其指黑人!不过比较委婉)
The deprived(褒义,被比剥夺的人,含有强烈的同情意义)
The indigent(中性,指物质缺乏的人)
The underprivileged(中性,没权没势的人)
2:形容老人,我们中文有许多比喻,而英文里面同样有
The old guys(贬义,老东西)
The senior citizens(褒义,已届退休的公民)
The graying army(褒义,银发大军)
The golden-agers(褒义,黄金时代的人)
stricken in years(贬,为时间所困之人)