下载地址:http://free.100xuexi.com/Ebook/131605.html
目录 封面
内容简介
目录
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
内容简介
本书旨在帮助考生提高职称词汇的俄语水平,以轻松应对考试。本书严格按照最新职称俄语等级考试大纲要求,对职称俄语的大纲词汇进行了深入地分析和研究。
本书共有单词5400余个,其中C级单词3400余个,未标明符号。B级在C级的基础上累加1000词,用“*”标出。A级在B级的基础上再累加1000词,用“+”号标出。
每个词后除了释义,还给出了相应的接格关系、例子、常用的词组搭配、谚语俗语等。书中“例句”选材广泛,内容时代感强,很多句子既可以作为翻译的练习材料,又可以作为写作素材的积累。“搭配”主要为固定搭配和语境常用搭配,侧重单词的运用,对于写作水平的提高同样大有裨益。
本书更多内容>>
使用说明
内容预览
А
а[连]①可是,而(连接词或句子,表示对立、对比)②而,就(引出句子作补充说明、推论,或引出新的话题③那,而(用于疑问、感叹句首,也用于言语开头以加强表现力)
例句Мой женй любит пекинскую оперу,а я предпочитаю кино. 妻子喜欢看京剧,而我喜欢看电影。
Вот марки, а воттри рубли сдачи. 这是邮票,而这三卢布是找的钱。
А всё-таки я несогласен. 而我反正是不同意。
абажур[阳]灯罩,灯伞
变格-а
搭配лампа с ~ом带灯罩的灯
+абонент[阳]订户,(长期)用户
变格-а
搭配~ телефонной сети 电话用户
~ы газеты ?Жэньминь жибао? 《人民日报》的订户
扩展[阴]абонентка,-и,复二-ток
абсолютно[副]绝对地,无条件地;完全地
搭配~ честный человек 绝对诚实的人
例句Он абсолютно прав. 他完全正确.
+аванс[阳]预付款,预支款,定金
变格-а
搭配выдать (或получить) 20 рублей в виде ~а (或~ом)预付(或预支)20卢布
例句Мы согласны на аванс в 5% от ценыконтракта. 我方同意支付合同价格5%的定金。
авария[阴]①(火车、轮船、飞机的)失事,遇难,遇险②(个人或事业遭受的)失败,挫折
变格-и
搭配~ самолёта飞机失事
потерпеть аварию遭到失败
例句В цехе произошла авария. 车间里出了事故。
август[阳]八月
变格-а
例句Вот август подойдёт. 8月份眼看就要到了。
*авиавокзал[阳]候机室
变格-а
+авиалиния[阴](飞机)航线
变格-и
авиапочта[阴]航空邮政
变格-ы
搭配послать письмо ~ой寄航空信件
+авиатрасса[阴]航线;航线经过的地带
变格-ы
авиационный[形]航空的
变化-ая, -ое
搭配~ая линия航线
例句Я приглашён в одну газету вести авиационный отдел. 我应一家报纸之聘,主编航空栏目。
авиация[阴]①航空;航空事业②航空兵
变格-и
搭配гражданская ~民用航空
истребительная ~歼击航空兵
例句В день наша авиация делала по 900самолёто-вылетов. 我国空军一天出动900架次。
Австралия[阴]大洋洲,澳大利亚
автобус[阳]公共汽车;大轿车,多坐位的客车
变格-а
搭配ехать ~ом (或на ~е)乘公共汽车
автомат[阳]①自动电话②自动机;自动仪器;自动装置③自动枪,冲锋枪
变格-а
搭配телефон-автомат自动电话
билетный ~自动售票机
стрелять из ~а用冲锋枪射击
例句Он позвонил мне по автомату. 他用自动电话给我通了一次话。
+автоматизация[阴]自动化
变格-и
搭配~ производства 生产自动化
例句Автоматизация нашла применение и в горной промышленности. 自动化技术在采矿业也得到了应用。
+автоматизировать[未,完]что使自动化
变位-рую, -руешь; -анный
搭配~ производство使生产自动化
例句В процессе развития техники в первую очередь начали автоматизировать физический труд человека. 在技术发展过程中,首先开始自动化的是人的体力劳动。
автоматический[形]①自动的;自动化的②机械的,无意识的(指动作)
变化-ая, -ое
搭配~ая винтовка自动步枪
~ое движение无意识的动作,机械的动作
例句Дверь закрывается автоматически. 门自动关闭。
автомобиль[阳]汽车
变格-я
搭配легковой ~小汽车,轿车
*автономный[形]①自治的,有自治权的②自主的,独立的
变化-ая, -ое, -мен, -мна
搭配~ая область自治州
~ тариф自主关税
+автопрограммирование[中]程序自动化,自动编程序
变格-я
автор[阳]①(科学著作、文学艺术作品的)作者②(决议、草案等的)起草人③(某种机器、仪器等的)发明人,创作人,设计人
变格-а
搭配~ романа小说作者
~ резолюции决议起草人
~ изобретения发明人
例句Автор приукрасил своего героя. 作者美化了自己的主人公。
авторитет[阳]①威信,威望,权威,声望②有权威的人,权威
变格-а
搭配пользоваться большим ~ом享有极大的声望
крупный ~ вхимии化学方面的大权威
例句Авторитет возрос. 威信提高了。
авторучка[阴]自来水笔
变格-и
搭配шариковая ~ 圆珠笔
+автострада[阴]汽车路干线
变格-ы
агент[阳]①(国家、机关、企业等的)代理人,代表;经理人②侦探,奸细,间谍;走狗
变格-а
搭配страховой ~ 保险公司代理人
агент-двойник 双重间谍
*агентство[中]①代理处,代办处,分行,支行,分店,支店;经理处,办事处②通讯社
变格-а
搭配~ банка银行分行
телеграфное ~ 电讯社
例句Агентство предлагает дешевый шоп и отдых. 旅行社提供便宜的购物和休息。
+агробиология[阴]农业生物学
变格-и
агроном[阳]农学家;农艺师,农业技术员
变格-а
搭配главный ~总农艺师
例句Васильева была по специальности агроном. 瓦西里耶娃的专业是农艺师。
*агрономия[阴]农艺学
变格-и
+адвокат[阳]律师,辩护人
变格-а
搭配коллегия ~ов律师协会
例句Адвокат беседовал со своим подзащитным. 律师和自己为辩护的当事人谈话。*административный[形]行政的,行政机关的
变化-ая, -ое
搭配~ центр行政中心
例句Административный уклон в работе воспитателя является наиболее вредным уклоном. 辅导工作中的行政命令倾向是最有害的倾向。
*администратор[阳]行政领导人;行政干部
变格-а
搭配опытный ~有经验的行政干部(管理人).
администрация[阴]①行政管理机关②(集)行政管理人员
变格-и
搭配гражданская ~民政机关
~ фабрики工厂行政管理人员
例句Администрация гостиницы предъявила туристам счёт за номер. 宾馆管理处向旅游者提出住房帐单。
адрес[阳]地址,住址
变格-а, 复, -а, -ов
搭配служебный ~工作地址
例句Сообщите немедленно ваш адрес. 请您马上把地址告诉我们。
扩展в адрес кого-чего意为“寄给……的;致……的”。例如:критика в адрес дирекции对管理处的批评
не по адресу表示“送(找)错地方;认错人,看错对象”。例如:Ваше мнение не по адресу. 您的意见提错了地方。
*адресант[阳]寄信人,寄件人;出票人
变格-а
*адресат[阳]收信人,收件人
变格-а
+ажиотаж[阳]证券投机,套汇
搭配биржевой ~股票投机
Азия亚洲
+азот[阳]氮
变格-а
академик[阳]科学院院士
变格-а
搭配почётный ~荣誉院士
例句Академик увлечённо развивает перед нами свою научную гипотезу. 院士兴致勃勃地向我们阐述自己的科学假说。
академия[阴]①科学院②学院;大学(仅用于某些高等学校)
变格-и
搭配Академия наук КНР中国科学院
例句Академия — форпост науки. 科学院是科学的前哨。
+акватория[阴]水区,水域
搭配~ морского укреплённого района海防区水域
*аккредитив[阳]信用证;付款凭单
搭配безотзывный ~不可撤销的信用证
*аккумулятор[阳]蓄电池,电瓶,储水器,储油器,储气器
搭配электрический ~蓄电池
+аккумуляция[阳]积累,积蓄,积聚
搭配~ энергии蓄能
аккуратно[副]①认真地,仔细地②准时地
搭配~ исполнить задание认真地执行任务
~ платить заквартиру按期付房租
+акт[阳]①行为,行动,举动②(戏剧的)一幕③法令,决定
变格-а
搭配террористический ~ 恐怖行为
трагедия в пяти~ ах 5幕悲剧
~ конгресса 大会的决定
例句Самоубийство есть актупадочнический. 自杀是颓废没落行为。
Второй акт прошёл живее. 第二幕演得比较生动些。
актёр[阳]演员
变格-а
搭配космический ~ 喜剧演员
例句Актёр играет наверняка. 那演员表演得一丝不苟。
扩展[阴]актриса, -ы
активный[形]积极的,主动的
变化-ая,-ое;-вен,-вна
搭配принимать ~ое участие в чём 积极参加……
例句У него активный характер. 他性格很活跃。
актриса[阴]女演员
变格-ы
+актуальный[形]①迫切的,切合现实的②(语言)实际的
变化-ая, -ое; -лен, -льна
搭配~ая тема具有现实意义的主题
~ое членениепредложения句子的实义切分
*акустика[阴]声学;音响效果
搭配хорошая ~收音性好
*акционер[阳]股东,股票持有人
变格-а
搭配собрание ~ ов股东大会
+акция[阴]股份,股票
变格-и
搭配именная ~记名股票
例句Акции поднялись. 股票涨了。
*алгебра[阴]代数,代数学
变格-ы
搭配проходить ~ у学习代数
例句Мне не даётся алгебра. 我学不好代数。
+алкоголь[晒]酒精;乙醇
变格-я
аллея[阴]林荫道
变格-и
搭配берёзовая ~ 白桦树林阴道
例句Аллея привела нас к речке. 林间小路把我们引到了河边。
алло[感]喂喂!哈罗!(打电话时的用语)
*алмаз[阳]金刚石,钻石
变格-а
搭配~ы в кольцах戒指上的钻石
例句Алмаз обладает самой большой твёрдостью. 金刚石具有最高的硬度。
алфавит[阳]①字母表②字母顺序
变格-а
搭配русский ~ 俄语字母表
написатьфамилии по ~ у按字母顺序书写姓氏
+альбом[阳]①纪念册;相册②画册,图集
变格-а
搭配~ для фотографии相册
~ видов Москвы莫斯科风景画册
例句Альбом с фотографиями пошёл по рукам. 影集开始传阅起来了。
+алюминий[阳]铝
变格-я
例句Алюминий — хороший проводник электрического тока. 铝是电的良导体。
Америка美洲
американский[形]美洲(人)的,美国(人)的
变化-ая,-ое
搭配~ая литература 美国文学
例句Китайско-американскийдиалог движется в правильном направлении. 中美对话渐入佳境。
+аминокислота[阴]氨基酸
变格-ы, 复-оты
*амортизатор[阳]减震器,消音器;阻尼器
变格-а
*амортизация[阴]折旧;分期还本
变格-и
амперметр[阳]安培计,电流表
变格-а
анализ[阳]①分析②化验
变格-а
搭配химический ~ 化学分析
~ крови验血
例句Наш анализмеждународного положения неидентичен. 我们对国际形势的分析有所不同。
анализировать[未,完]进行分析,进行化验
变位-рую, -руешь
接格что
搭配~ свои переживания 分析自己的感受.
例句Мы стремимся своевременно анализировать накопленный опыт и не допускать серьезных ошибок. 我们力求及时总结经验,不要犯大的错误。
扩展[完]проанализировать
аналогия[阴]①模拟,比拟,类比②类似,相似
变格-и
搭配метод ~и类比法
扩展по аналогии同样地,由此类推
по аналогии с类似……,与……类似地
+ананас[阳]菠萝,凤梨
变格-а
搭配компот из ананасов糖水菠萝
+анархизм[阳]无政府主义
变格-а
+ангина[阴]咽炎,扁桃体炎
变格-ы
搭配заболеть ~ой得了咽炎
английский[形]英国(人)的
变化-яя, -ое
搭配~ язык英语
例句Английский язык ему даётся легко. 他学习英语不费力。
扩展английская болезнь软骨病,佝偻病
английский замок(门上的)暗锁
Англия[阴]英国
англичанин[阳]英国人
变格-а, 复-ане,-ан
扩展[阴]англичанка
+аннулирование[中]取消,废止,宣告无效
变格-я
+ансамбль[阳]①各部分协调相称的格局,结构严整的总体②艺术团,歌舞团
变格-я
搭配архитектурный ~结构整齐的建筑群
~ песни ипляски歌舞团
例句Это великолепный архитектурный ансамбль.这是些风格特异的建筑群。
Антарктида南极洲
Антарктика南极地区
+антенна[阴]天线
变格-ы
+антисептика[阴]消毒,防腐;防腐剂,消毒剂
变格-и
+апельсин[阳]①(甜)橙,橙树②橙子(指果实)
变格-я
аплодировать[未]鼓掌;拍手
变化-рую, -руешь
接格кому-чему
搭配~ артистам为演员鼓掌
аплодисменты[复]鼓掌;拍手
变格-ов
搭配бурные ~暴风雨般的掌声
приветствовать кого ~ами 掌声欢迎
例句В зале раздались бурные аплодисменты. 大厅里响起暴风雨般的掌声。
аппарат[阳]①器械;仪器,装置②机关,部门③器官
变格-а
搭配телефонный ~电话机
государственный ~国家机关
пищеварительный ~消化器官
例句Аппарат вышел изстроя. 仪器坏了。
+аппаратура[阴,集]仪器,器械
变格-ы
搭配химическая ~ 化学仪器设备
例句Аппаратура, установленная на спутнике, работает нормально. 安装在卫星上的仪器工作正常
+аппендицит[阳]阑尾炎
变格-а
搭配острый ~ 急性阑尾炎
аппетит[阳]食欲,胃口
变格-а
搭配есть с ~ом吃得很香
例句Отсутствует аппетит. 没有食欲。
扩展Приятного аппетита! (吃饭时的祝语)祝你胃口好!
апрель[阳]4月
变格-я
搭配в ~е этого года今年四月里
例句Пёрвое апреля - День смеха в западных странах. 4月1日是西方国家的愚人节。
аптека[阴]①药店;配药室②药箱,急救药包
变格-и
搭配в ~е在药店
例句Дежурная аптека работает в воскресеньедо 22 часов. 值班药房星期日营业到22点。
扩展как в аптеке如同药房称药一样地准确,丝毫不差,准确无误
+арахис[阳]花生
变格-а
+арбитр[阳]①仲裁员,公断人②裁判员
搭配футбольный ~足球裁判员
*арбитраж[阳]仲裁,调解
搭配передать вопрос на ~把问题交仲裁法庭
арбуз[阳]西瓜
变格-а
搭配спелый ~ 熟西瓜
例句По мне арбуз в тысячу раз вкуснее дыни. 照我看西瓜比香瓜好吃得多。
+аргумент[阳]论据,理由
变格-а
搭配убедительный ~ 确凿的论据
例句Этот аргумент явно притянет. 这一论据显然很吸引人。
*аренда[阴]①租赁②租金
变格-ы
搭配долгосрбчная ~ 长期租赁
снизить ~у降低租金
例句Аренда автобуса стоитоколо 1200 юаней. 包车费用约为1200元。
*арест[阳]逮捕,拘捕
变格-а
搭配сидеть под ~ом被逮捕,被拘留,被监禁
例句Виновных засадилипод арест. 把肇事人监禁起来了。
*арестовывать[未]①逮捕;拘捕②查封,查抄
变化-аю, -аешь
接格кого-что
搭配~ преступника за кражу (убийство)因盗窃(凶杀)逮捕罪犯
~ имущество查抄财产
扩展[完]арестовать, -тую, -туешь, -дванный
+арифметика[阴]算术
变格-и
搭配алгебра и ~代数和算术
+арка[阴]拱,拱口,拱梁,拱形物
搭配триумфальная ~凯旋门
Арктика北极地区
армия[阴]①军队②(由几个军或师组成的)集团军③大批人;大军
变格-и
搭配народная ~人民军队
~ безработных失业大军
例句Армия была разбита. 军队被击溃。
扩展Народно-освободительная Армия Китая (НОАК)中国人民解放军
+артиллерия[阴]①[集]炮②炮兵(部队)
变格-и
搭配зенитная ~高射炮
служить в ~и在炮兵部队服役
артист[阳]演员,艺人
变格-а
搭配оперный ~ 歌剧演员
例句Артист вошел в образ. 演员进入角色了。
扩展[阴]артистка女演员
+артрит[阳]关节炎
变格-а
*археолог[阳]考古学家
变格-а
+архив[阳]①档案馆②全部的档案资料(手稿、书信等)
变格-а
搭配сдать в ~存档
государственный ~国家档案馆
例句Старые дела нужно сдатьв архив. 旧案卷应交档案室。
архитектор[阳]建筑师,建筑专家
变格-а
例句Это архитекторс дарованием самостоятельным и сильным. 这是一位独立工作能力很强的建筑师。
扩展[阴]архитекторша
архитектура[阴]①建筑艺术②建筑式样
变格-ы
搭配готическая ~哥特式的建筑
гражданская ~民用建筑
例句Архитектура этогоздания удовлетворяет самому прихотливому вкусу. 这栋房的建筑可以满足最挑剔的审美要求。
архитектурный[形]建筑的
变化-ая, -ое
搭配~ стиль建筑风格
例句Новый театрхорошо вписался в архитектурный ансамбль. 新剧院与整个建筑群辉映一体。
аспирант[阳]副博士研究生
变格-а
搭配взять кого к себе в аспиранты招……为自己的研究生
例句Аспирант защищает диссертацию. 研究生在进行答辩。
扩展[阴]аспирантка女研究生
+ассистент[阳]①助手②助教
变格-а
搭配~ экзаменатора 主考的助手
~, старшийпреподаватель, доцент и профессор 助教、讲师、副教授和教授
扩展[阴]ассистентка, -и, 复二-ток
ассортимент[阳]品种,种类
变格-а
搭配богатый ~ 丰富的品种
例句Ассортиментрасширился. 营销商品走向多元化。
+ассоциация[阴]①协会,联合会;团体②(心理)联系,联想
变格-и
搭配научная ~ 科协
~ по сходству 类似联想
例句Китайская ассоциация переводчиков — это отраслевая переводческая организация Китая. 中国翻译协会是中国翻译界的行业组织。
*астрономия[阴]天文学
变格-и
搭配теоретическая ~ 理论天文学
*астротелескоп[阳]天文望远镜
变格-а
*атака[阴]①冲锋,袭击②(在争论、游戏中发起的)攻击,进攻
变格-и
搭配воздушная ~ 空袭
шахматная ~象棋中的进攻
*атаковать[动][完,未]袭击,攻击
变化-кую, -куешь; -кованный
接格кого-что
搭配~ врага攻击敌人
+атеизм[阳]无神论
搭配воинствующий ~战斗的无神论
+ателье[中,不变]①艺术家工作室②裁缝店,其他店铺
搭配~ художника画家工作室
телевизибнное ~ 电视修理部
例句Он заказал костюм вателье. 他在时装店里定做了一套衣服。
Атлантический океан大西洋
+атлетика[阴]竞技运动
变格-и
搭配лёгкая ~ 田径运动
тяжёлая ~重竞技运动(举重等)
例句Легкая атлетика - другой козырь США. 轻竞技运动是美国的另一法宝。
атмосфера[阴]①大气②气氛;环境③大气压
变格-ы
搭配слой ~ы大气层
~ доверия信任的气氛
одна ~一个大气压
例句Мне нравится атмосфера жизни в России. 我喜欢俄罗斯的氛围。
атом[阳]原子
变格-а
搭配строение ~а原子结构
例句Атом состоит из ядра и электронов. 原子由原子核和电子组成。
+аттестат[阳]毕业证书,文凭
变格-а
搭配~ о среднем образовании中学毕业证书
例句Дали ему аттестат об окончании шестиклассов. 发给了他六年级结业的文凭。
*аудиовизуальный[形]视听教学的
搭配~ курс视听教程.
аудитория[阴]①讲堂,(大学的)教室②(集)听众,学生
变格-и
搭配читать лекции в ~и在教室里讲课
зрительская ~观众
+аукцион[阳]拍卖,竞卖
变格-а
搭配продать что с ~а拍卖
例句На аукционе продаются разные товары. 拍卖各种商品。
+афиша[阴](关于戏剧、电影音乐会、讲演等的)广告,海报
搭配-ы
搭配~ театра剧院的海报
例句У входа в ночной клуб явилась афиша. 夜总会的门口贴了一张海报。
Африка非洲
+аэродинамика[阴]空气动力学,气体动为学
变格-и
аэродром[阳]飞机场
变格-а
搭配на ~е在机场
例句Самолёт приземлился на аэродроме. 飞机在机场着陆。
+аэроклуб[阳]航空俱乐部
变格-а
+аэролиния[阴]航线
变格-и
*аэропорт[阳](飞机航线上的)航空站
变格-я
搭配в ~у在机场
例句Самолёты прилетают в аэропорт каждый час. 每小时都有飞机飞来机场。
Б
бабушка[阴]①祖母,外祖母②老太太,老奶奶
变格-и, 复二-шек
搭配~ по матери姥姥
例句Пионер помогнезнакомой бабушке перейти улицу. 少先队员帮一个不认识的老奶奶过马路。
багаж[阳]行李
变格-а
搭配ручной ~ (随身带的)小件行李
例句Весь мой багаж составлял чемодан. 我的全部行李就是一只手提箱。
+багажник[阳]行李架;行李舱;背箱
变格-а
*бадминтон[阳]羽毛球(运动)
变格-а
搭配играть в ~ 打羽毛球
例句Детинеумело, но азартно резались в бадминтон. 孩子们不会打羽毛球,但打得很起劲。
база[阴]①(建筑物、柱子的)基础,柱脚②基础,基地③招待所,服务站④(军事)基地
变格-ы
搭配~ колонны柱脚
материальная ~ 物质基础
туристическая ~旅游招待所
例句Такая экономика — богатаябаза могущества нашей страны. 这样的经济是我国实力的雄厚基础。
扩展на базе чего 在……基础上
базар[阳]集市
变格-а
搭配книжный ~书市
例句На базар нагнали много скота. 把许多牲畜赶到了集市上。
+базис[阳]极,座;甚础
变格-а
搭配основной ~主要的根据
служить ~ом чего作为……的基础
Байкал贝加尔(湖)
+бакан[阳]标志;航标
变格-а
*бактерия[阴]细菌,微生物
变格-и
搭配уничтожать ~и消灭细菌
*баланс[阳]①平衡②(收支)平衡表,对照表
变格-а
搭配развести руки для ~а 张开双臂保持平衡
~ доходов и расходов 收支平衡表
+балерина[阴]女芭蕾舞演员,女舞蹈家
变格-ы
例句Балерина танцует уже много лет. 这位芭蕾舞女演员已经跳舞多年了。
*балет[阳]①芭蕾舞②芭蕾舞剧
变格-а
搭配балет на льду冰上芭蕾
балеты ?Спящаякрасавица? и ?Щелкунчик? 芭蕾舞剧《睡美人》和《胡桃夹子》
例句Завтра в Большом театре идёт балет Чайковского ?Лебединое озеро?. 明天大剧院将上演柴可夫斯基的芭蕾舞剧《天鹅湖》。
+балка[阴]梁,杆,横杆
搭配железная ~铁梁
*балкон[阳]①阳台,凉台②(剧场里的)楼座
变格-а
搭配на ~е在阳台上
левая сторона ~а左侧楼座
*балл[阳]①(风力、地震等的强度单位)级②(评定学习成绩或比赛结果的)分数
变格-а
搭配ветер в о ~ов 0级风
получить 100 ~ов поистории历史得100分
例句Китайскоеправительство выдержало экзамен, получив высокий балл. 中国政府已通过考试,获得了高分。
+бамбук[阳]竹
变格-а
+бамбуковый[形]竹子的
搭配~ая мебель竹制的家具
*банан[阳]芭蕉,香蕉
变格-а
搭配купить ~买香蕉
+банда[阴]匪帮,盗匪集团
变格-ы
搭配контрреволюционная ~ 反革命集团
例句Банда занималасьпохищением дорогих иномарок. 匪帮曾经盗窃高级进口汽车。
+бандероль[阴]印刷品邮件
变格-и
搭配отправить книгу ~ю 把书按印刷品邮寄
банк[阳]①银行②(贮存数据等的)库
变格-я
搭配строительный ~ 建设银行
~ данных数据库
банка[阴](玻璃或金属等圆柱形的)罐
变格-и
搭配~ая банка 玻璃罐
例句Банка из-под варенья освободилась. 果酱罐空出来了。
банкет[阳]宴会
变格-а
搭配устроить ~ в честь кого设宴招待……
*баня[阴]澡堂,浴室
变格-и, 复二бань
搭配~ с бассейном带浴池的浴室
бар[阳]酒吧间
变格-а
*барабан[阳]鼓
变格-а
搭配бить в ~ 打鼓
+баранина[阴]羊肉
变格-ы
搭配~ с луком 葱爆羊肉
例句Баранина зажарилась. 羊肉烤熟了。
*баритон[阳]男中音,男中音歌手
变格-а
*барометр[阳]气压计,气压表,晴雨计
搭配ртутный ~水银气压计
+бартер[阳]易货贸易,物物交换
变格-а
*бархат[阳]天鹅绒
变格-а
баскетбол[阳]篮球
变格-а
搭配играть в ~打篮球
例句Он мастерски играет в баскетбол. 他篮球打得很好。
басня[阴]寓言
变格-и, 复二-ен
搭配~ Крылова克雷洛夫的寓言
писать ~ю写寓言故事
бассейн[阳]①贮水池,蓄水池,游泳池②(江、湖等的)流域,区域
变格-а
搭配открытый ~ 露天游泳池
~ Байкала贝加尔湖流域
例句Он ходит в бассейн два раза в неделю. 他每星期到游泳池去两次。
+батарея[阴]①炮兵连②电池组;(相同物品的)一排,一组
变格-и
搭配командир ~и炮兵连长
~ аккумляторов蓄电池组
~ паровогоотопления 一组暖气片
例句Батарея отстрелялась.炮连射击完毕。
*батон[阳]长面包
变格-а
+башня[阴]塔,塔楼
变格-и, 复二-шен
搭配кремлёвские ~и克里姆林宫塔楼
例句Башня имеет сто метров в высоту. 塔有100米高。
+бдительный[形]警惕的,警觉的
搭配~ надзор警惕的监督
例句Будьте бдительны!要警惕啊!
бег[阳]①跑②赛跑
变格-а, о беге, на бегу
搭配устать от ~а跑累了
~ на тысячу метров1000米赛跑
例句Бег его утомил. 他跑得累极了。
бегать[未]①跑,奔跑②逃跑,躲避
变化-аю, -аешь
接格от кого-чего
例句Человек бегает вокруг дома. 一个人在房子周围跑。
От дела не бегай. 遇事不要推托。
беда[阴]不幸,灾难,倒霉事
变格-ы, 复беды, бед, бедам
搭配влезть в ~倒霉
例句Случилась беда. 发生了不幸。
бедный[形]①(内容)贫乏的②穷苦的,贫穷的③可怜的,不幸的④(用作名词)穷人
变化-ая,-ое; -ден,-дна,-дно
接格чем
搭配~ запас слов词汇贫乏
пища, беднаявитаминами缺乏维生素的食物
~ая семьи贫穷的家庭
例句Край беден лесом. 这个地方森林很少。
扩展Богатый бедному не брат. (俗)贫富不是一家人。
*бедствие[中]灾祸,灾难
变格-я
搭配стихийное ~天灾
例句Стихийное бедствие потрясло весь Китай. 大地震的消息震惊了全中国。
бежать[未]①跑,奔跑②(车船等)急驶,急驰;(云、烟、影子、物体等)迅速移动③(转)(时间)流逝;(水等)流,淌
变化бегу, бежишь, бегут
例句Человек бежит к реке. 一个人向河边跑去。
Секундная стрелкабежит. 秒针在迅速移动着。
Время бежит. 光阴飞逝。
+беженец[阳]逃难者,难民
变格-нца
без/безо[前]①没有,缺少;无②(与表时间数量的词连用)差……,缺……③不在(场)时,缺席时
接格кого-чего
搭配~ денег没钱
чай ~ сахара不加糖的茶
~ пяти (минут)шесть差五分钟六点
例句Без вас приходил один человек. 您不在时来过一个人。
扩展без году неделя不久,没几天,没过几天
безграничный[形]①无边际的,一望无垠的②无限的,无穷的
变化-ая, -ое; -чен, -чна
搭配~ая пустыня无边无际的沙漠
~ая радость无比的高兴
*безопасность[阴]安全;无危险
变格-и
搭配техника ~и安全技术
в полной ~и绝对安全,毫无危险
例句Суверенитет ибезопасность государства всегда нужно ставить на первое место. 国家的主权和安全要始终放在第一位。
безработица[阴]失业现象,(个人的)失业状态
变格-ы
搭配массовая ~大规模失业现象
例句Безработица продолжает преследовать его. 他一直找不到工作。
белеть[未]变成白色
变位-ею, -еешь
例句Лицо начало заметнобелеть. 脸色明显开始苍白。
扩展[完]побелеть
*белка[阴]松鼠
变格-и, 复二-лок, -лкам
+белковина[阴]蛋白质
变格-ы
+белок[阳]蛋白;蛋白质
变格-лка
搭配~и жир 蛋白质和脂肪
Белоруссия白俄罗斯
белый[形]①白色的,白的②白匪的,白党的③白种人的;(用作名词)白种人
变化-ая, -ое; бел, бела, бело
搭配~ая бумага白纸
~ая армия白军
~ая раса白色人种
扩展белая ворона标新立意的人,与众不同的人
Белая Олимпиада冬季奥运会
белый свет人间,人世(间)
белое мясо白肉(指鸡肉、小牛肉)
принимать белое зачёрное颠倒黑白,是非颠倒
Белый дом白宫(美国总统府)
例句Белый голубь - символ мира. 白色的鸽子是和平的象征。
Белый Дом白宫(美)
бельё[中]内衣或家用布品(床单、被单、枕套等)的通称
变格-я
搭配нижнее ~内衣
постельное ~(床单、被单、枕套等)的通称
例句Он соблюдал опрятность в белье и одежде. 他内外衣着都注意整洁。
*бельэтаж[旧](剧院的)二楼
搭配ложа ~а二楼包厢
+бензин[阳]汽油
变格-а (-у)
搭配работать на ~е靠汽油工作
+бензопровод[阳]汽油管道,输油管
变格-а
берег[阳]岸,陆地
变格-а, о береге, на берегу, 复-а, -ов
搭配~ моря海岸
例句Берег размылся. 河岸冲毁了。
*бережно[副]爱惜地,小心地;节俭地
搭配~ относиться с книгами 爱护书籍
例句Мать бережно взяла ребёнка на руки. 母亲小心翼翼地抱起孩子.
берёза[阴]桦树;白桦树
变格-ы
搭配белая ~ 白桦
беречь[未]①保存,珍藏②节省,爱惜③爱护
变化-егу, -ежёшь; берёг, берегла; берёгший
接格кого-что
搭配~ фотографии珍藏照片
~ общественноеимущество爱护公物
例句Давайте беречь настоящую дружбу! 让我们一起来珍惜真正的友谊吧!
扩展Береги честь смолоду. (谚)名誉要从小爱惜。
беседа[阴]①交谈,会谈,谈心②座谈;座谈会
变格-ы
搭配оживлённая ~热烈的交谈
провести ~у举行座谈会
例句Беседа кипит. 谈话进行得很热烈。
беседка[阴]亭子,凉亭
变格-и, 复二-док, -дкам
例句Беседкабыла скрыта в густой зелени. 亭子隐没在浓密的绿荫里。
беседовать[未]с кем交换意见,倾谈
变化-дую, -дуешь
搭配~ с другом和朋友交谈
例句Мне доводилось с ним беседовать. 我有机会和他谈话。
бескрайний[形]无边无际的,一望无际的
变化-ее, -яя
搭配~ простор моря一望无际的辽阔海面
例句За бортами бескрайно волнующееся море. 船舷外是波涛滚滚、辽阔无边的大海。
беспокоить[未]①使不得安静;打扰②使担心,使不安
变化-ою, -оишь
接格кого-что
例句Больного беспокоил шум. 喧哗使病人不得休息。
Сын давно не пишет,что беспокоит мать. 儿子很久不来信,这令母亲担心。
беспокоиться[未]①不安,担心②费心,劳神
变化-оюсь, -оишься
接格о ком-чём(或无补语)
例句Все родители беспокоятся о будущем свойхдетей. 所有父母都担心子女的前途。
Не беспокойтесь, ясам сделаю. 请不要麻烦了,我自己来。
беспокойный[形]①使人操心的,麻烦的②使人不安的
变化-ая, -ое
搭配~ая служба令人操心的工作
~ сон不安的睡眠
例句Он вошёл вкомнату беспокойный и чем-то встревоженный. 他走进屋里,因什么事而感到惊慌不安。
扩展[副]беспокойно
*беспосадочный[形]不降落的,不着陆的
搭配~ перелёт不着陆飞行
+беспощадный[形]①无情的,毫不留情的②残忍的③极度的,非常的
变化-ая, -ое; -ден, -дна
搭配~ая борьба无情的斗争
~ый враг残忍的敌人
~ая жарй酷热
+беспредельный[形]①无限的,无止境的②极度的
变化-лен, -льна
搭配~ое будущее无限广阔的未来
~ая преданность无限忠诚
+бессмертие[中]永生,永垂不朽
变格-я
搭配~ героев英雄永垂不朽
+бессонница[阴]失眠
变格-ы
搭配страдать ~ей患失眠症
例句Его терзаетбессонница. 失眼折磨着他。
*бесценный[形]无价的,极贵重的
变化-ая, -ое
搭配~ое сокровище无价之宝
+бесчисленный[形]无数的,数不胜数的
变化-ая, -ое;- лен, -ленна
搭配~ое количество 数不清的数目
+бетон[阳]混凝土
变格-а (-у)
例句Бетон быстросхватило. 混凝土很快就凝住了。
*библиография[明]书刊目录,参考书目;图书目录学
搭配~ изданий Пушкина普希金著作版本索引
библиотека[阴]①图书馆②(私人)藏书;藏书室③丛书
变格-и
搭配взять книги в ~е在图书馆借书
~ ученого学者的藏书
~ всемирнойлитературы世界文学丛书
例句Библиотека находится напротив. 图书馆在对面。
бизнес[阳]商业活动,生意
变格-а
搭配делать ~ на чём 经营……生意
例句Они спрашивают, каксоздать свой бизнес. 他们问我应该怎么创业。
бизнесмен[阳]生意人,商人,实业家
变格-а
例句Истинныйбизнесмен должен благодарить общество. 一个真正的企业家应该回报社会。
билет[阳]①票,券②证,证件③考签
变格-а
搭配~ на поезд火车票
студенческий ~ 学生证
экзаменацибнный ~ 考签
例句Билет дорого стоит. 票价很贵。
+бинокль[阳]望远镜
变格-я
搭配полевой ~野战望远镜
例句Он поводил бинокльвправо и влево. 他左右移动望远镜。
биолог[阳]生物学家
变格-а
*биология[阴]生物学
变格-и
搭配биология моря海洋生物学
例句Биология принадлежит к естественным наукам.生物学属于自然科学。
+биржа[阴]交易所,介绍所
变格-и
搭配торговая ~ 商品交易所
чёрная ~ 黑市
例句Там естьрынок, биржа, где встречаются покупатели. 那里有顾客云集的市场和交易所。
+биржевик[阳]交易所经纪人
变格-а
*битва[阴]会战;交战;战役
变格-ы
搭配битва за Москву莫斯科保卫战
例句Битва разгорелась. 战事激烈起来。
бить[未]①敲,打②敲响,拍打③打破
变化бью, бьёшь; бей; битый
接格①почему②во что③что
搭配~ по руке打……的手
~ в барабан打鼓
~ посуду打破器皿
扩展[完]побить及пробить
*биться[未]①作战;厮打②碰撞;(转)碰壁,走投无路③(心脏等)跳动④容易打破,容易打碎
变化бьюсь, бьешься; бейся
接格①с кем②обо что
搭配~ с врагом与敌人作战
~ головой о стену用头撞墙
例句У больного слабо бьётся пульс. 病人脉搏微弱。
Органическоестекло не бьётся. 有机玻璃不易打碎。
扩展биться как рыба о лёд如鱼撞冰,拼命挣扎求生。
*благо[中]①幸福,福利,利益②财富,享受
变格-а
搭配стремление к общему ~ у谋求共同幸福
материильные ~ а物质财富
благодарить[未]致谢,感谢
变化-рю, -ришь
接格кого-что за что
搭配~ вас за помощь от всей души由衷地谢谢您的帮助
扩展[完]поблагодарить
例句Не за что благодарить, это моя обязанность.不用谢,这是我分内的事。
благодарность[阴]①谢意,感激②嘉奖,表扬
变格-и
搭配подарить что в ~赠送……以表达谢意
устная ~口头表扬
благодарный[形]感谢的,感激的
变化-ая, -ое; -рен, -рна
接格кому
搭配~ взгляд感激的目光
例句Я вам очень благодарен. 我非常感谢您。
благодаря[前]由于,多亏
接格кому-чему
例句Он выздоровел благодаря заботам врачей. 多亏医生的照顾他才得以康复。
+благополучный[形]顺利的;安全的
搭配~ое путешествие平安的旅行
+благородный[形]①高尚的,崇高的②贵族的
变化-ая, -ое; -ден, -дна
搭配~ое призвание崇高的使命
~ое происхождение贵族出身
例句Человек он действительно хороший,благородный. 他确实是个好人,品德高尚。
благоприятный[形]①有利的,有助于……的②良好的
变化-ая, -ое; -тен, -тна
搭配~ые условия有利的条件
~ результат良好的结果
例句Груз прибыл благополучно. 货物安全运到了。
+благоприятствование[形]优惠待遇
变格-я
+бланк[阳]①公文用纸;格式纸;表格,表②(商)已签名的空内票据
变格-а
搭配заполнить ~填表格
~ заказа订货单
例句Чтобыпоставили аппаратуру своевременно, необходимо заполнить бланк заказа в началегода. 为及时提供设备,必须在年初填好订货单。
бледнеть[未]变苍白,失色
变位-ею, -еешь
搭配~ от страха吓得脸色苍白
扩展[完]побледнеть
бледный[形]①苍白的(指脸色);暗淡的②平淡的,不精彩的
变化-ая, -ое; -ден, -дна, -дно
搭配~ое лицо苍白的面孔
~ рассказ平淡的故事
例句Он сидел неподвижный, бледный как смерть. 他一动不动地坐着,面色煞白。
+блеск[阳]光泽,光辉
变格-а
搭配~ солнца太阳的光辉
例句Металл имелприсущий ему блеск. 金属具有其固有的光泽。
*блеснуть[完,一次]①闪光②(思想、感情)忽然显现,一闪,一现
变位-ну, -нёшь
例句Блеснула надежда. 突然出现了一线希望。
扩展[未]блестеть
блестящий[形]①闪光的②光辉的,卓越的
变化-ая, -ее
搭配~ая пуговица闪光的钮扣
~ успех辉煌的成就
例句Он прекрасный организатор и блестящий оратор. 他是优秀的组织者和出色的演说家。
ближайший[形]最近的
变化-ая, -ее
搭配в ~ие дни在最近几天
близкий[形]①近的,近处的,临近的②即将来到的③(亲戚)血统相近的④亲近的,关系密切的⑤符合……心意的,对……心思的⑥相似的,相近的
变化-ая, -ое; -зок, -зка或-зка, -зко; ближе
接格к кому-чему
搭配~ое расстоение近距离
~ое будущее不久的将来
~ друг亲近的朋友
例句Ночь близка. 黑夜即将来临。
*блок[阳]联盟,集团;集成块
变格-а
搭配политический ~ 政治集团
例句Дома объединяютсяв блок-общежитие. 楼房连成一个宿舍群。
+блокнот[阳]活页本,白纸簿
变格-а
例句Командирзаписал приказание в блокнот. 指挥员把命令写在便条本下。
блюдо[中]①大碟子②菜食;一盘菜
变格-а
搭配фарфоровое ~瓷盘
китайское ~ 中餐
例句Блюдо нам не по вкусу. 菜不合我们口味。
扩展как на блюде清清楚楚地(呈现在眼前),一目了然
+боб[阳]豆子,豆荚;大豆,豆类
变格-а
搭配есть соевые ~ы 吃黄豆
例句Растут соевыебобы. 黄豆在生长。
*бог[阳]上帝,天主
变格-а, 古呼格боже
例句Боже мой! (或Бог мой!)上帝啊!天啊!
Ради бога! (口)看在上帝的份上(求求你)!
Бог знает! (口)天晓得,(我)不知道!
扩展[阴]богиня
*богатеть[未]发财,变富
变化-ею, -еешь
例句Государство богатеет с каждым годом. 国家一年比一年富裕起来。
扩展[完]разбогатеть
богатство[中]①财富②丰富,大量
变格-а
搭配накопление народных богатств 国家财富的积累
~ лесов丰富的森林资源
例句Богатство пришло. 发了财。
богатый[形]①富的,富有的②丰富的③(用作名词)富人
变化-ая, -ое; -ат; богаче; богатейший
接格чем
搭配~ ая нефтью страна盛产石油的国家
~ ая нефть丰富的石油
~ и бедный富人和穷人
例句Овощи и фрукты богаты витаминами. 蔬菜和水果含有丰富的维生素。
бодрый[形]精力充沛的,精神饱满的
变化-ая, -ое; бодр, бодра, бодро
搭配бодрый парень精力充沛的小伙子
例句Дедушка, несмотря напреклонные лета, старик бодрый. 祖父虽然年事已高,但是个很精神的老人。
боевой[形]①战斗的,作战的②军用的,作战用的
变化-ая, -ое
搭配~ дух战斗精神
~ самолёт军用飞机
例句Раздался сигнал боевой тревоги. 响起了战斗警报的信号。
+боеприпасы[复]弹药
搭配склад ~ов弹药库
боец[阳]①战士,士兵②(为某种事业战斗的)战士
变格бойца
搭配бойцы за дело коммунизма为共产主义事业而奋斗的战士
例句Боец на войне - решающая сила. 在战场上战士是决定性的力量。
бой[阳]战斗
变格боя, о бое, в бою复бои, боёв
搭配вести ~进行战斗
例句Идёт бой. 战斗在进行中。
*бок[阳]①肋(部);侧(边)②侧面,旁边
变格-а (-у), о боке, на боку, 复-а, -ов
搭配лежать на ~у侧身躺着
~ шкафа柜子的侧面
例句Я проработал с ним бок о бок всю войну. 整个战争期间我和他并肩工作。
扩展бок о бок并肩地,在一起地
+бокал[阳]大酒杯,高脚杯
变格-а
搭配поднимать ~ за кого举杯祝贺……
例句Она взяла бокал вина иотпила глоток. 她拿起酒杯,喝了一口。
+бокс[阳]〈运动)拳击,拳术
变格-а
搭配любительный ~ 业余拳击运动
例句Бокс требует длительной тренировки. 拳击需要长期训练。
более[副]①多于……,超过……②更加
接格①кого-чего②与性质形容词或性质副词连用构成比较级
搭配~ часу一小时以上
~ спокойный更安静的
扩展более или менее或多或少
более того (或тем более)而且
более всего最,极
более чем多于,比……更为
всё более и более 越来越,日益
чем более..., темболее...(用于比较短语中)越……,就越……
болезнь[阴]疾病
变格-и
搭配заразная ~传染病
例句Болезнь усилилась. 病情加重了。
+болельщик[阳](体育比赛的)狂热爱好者,喝彩助威者
变格-а
搭配~ за свой край 热心于本地区事业的人
扩展[阴]болельщица
болеть1[未]①生病②(为某演员、某运动员、某队)捧场,助威,加油
变化-ею,-ешь
接格①чем②за кого-что
搭配~ гриппом得了流感
~ за нашу команду为我们队加油
болеть2[未]感到疼痛
变化болит
例句Живот болит. 肚子疼。
У меня болит вгруди.[无人称]我胸部疼。
*болеутоляющий[形]止痛的,镇痛的
变化-ая, -ее
搭配~ее средство止痛剂
*болото[中]沼泽,沼地
变格-а
搭配лесное ~ 林中沼泽
例句Болото постепенносохнет. 沼泽渐渐在干涸。
+болтать[未]闲扯,乱说,说走嘴
变化-аю,-аешь
接格что或无补语
搭配~ вздор乱说一气,胡说八道
例句Не болтай никому об этом. 这件事别对任何人泄漏。
扩展[完]болтнуть
боль[阴]①疼痛②(精神上的)痛苦,悲痛
变格-и
搭配зубная ~牙痛
душевная ~精神上的痛苦
扩展до боли极度,十分
больница[阴]医院
变格-ы
搭配положить кого в больницу送……去住院
лечь в ~у去住院(四格)
лежить в ~е住院(六格)
例句Он только вчера выписался из больницы. 他昨日刚出院。
больно[副]①疼痛地②(无人称句中用作谓语)感到疼痛③(转)痛心,心疼;为……难过
接格кому-чему
搭配~ ударить痛打
~ вспомнить想起来就难过
例句Руке больно от вашего пожатия. 手被您握得发疼。
Мне больно занего. 我替他心疼。
больной[形]①有病的②(用作名词)病人
变化-ая, -ое; болен, больна
接格чем
搭配приём ~ых给病人看病
例句У него больное сердце. 他心脏有病。
扩展больное место痛处,最令人不安的事
больной вопрос迫切的问题,伤脑筋的问题
больше①[副]кого-чего更大,更多②[副]再也(不,没有)③[形、副比较级]大于,多于
搭配ждать больше часа等一个多小时
例句Больше не пью водки. 我再也不喝伏特加酒了。
Этот дом больше,чемтот. 这个房子比那个大。
扩展как можно больше 尽可能多
большинство[中]大部分,大多数
变格-а
搭配в ~е случаев在大多数场合
большой[形]大的①大的②很大的,强烈的,深厚的③出色的,能干的④长大的,成年的⑤(指数量)很多的,人数很多的
变化-ая, -ое
搭配~ая буква大写字母
~ое впечатление深刻的印象
~ой учёный杰出的学者
~ сын成年的儿子
~ая семья大家庭
例句Ты уже большой мальчик, тебе десятый год. 你已经是大孩子了,都快10岁了。
扩展быть в большом ходу (употреблении)用得很广泛,很通用
в большой моде很流行,很时髦
на большой палец竖起大拇指,顶好;顶狐呱的(用作表语)
+бомба[阴]炸弹
变格-ы
搭配атомная ~原子弹
例句Бомба взорвалась. 炸弹爆炸了。
+бомбить[未]轰炸,投弹
变位-блю, -бишь
接格кого-что
搭配~ переправу轰炸渡口
扩展[完]пробомбить
борец[阳]①(为某项事业而斗争的)斗士,战士②摔跤运动员
变格борца
搭配~ против фашизма反法西斯战士
~ тяжёлого веса重量级摔政运动员
*борода[阴]胡子,胡须
变格-ы, 四格бодроду, 复бороды,бород, бородам
搭配отпустить ~у留胡子
例句Борода выросла. 胡须长出来了。
бороться[未]①斗争,奋战②为消灭(或克服、反对)……而斗争③为……而奋斗④(思想、感情等)斗争,冲突
变化борюсь, борешься
接格с кем (或против кого-чего或за что)
搭配~ против врага与敌人作战
~ с недостатками与缺点作斗争
~ за свободу为自由而战
例句В душе борются уверенность и сомнение. 内心中信任与怀疑在斗争。
*борт[阳]①船舷②(用于固定词组на борт, на борту)到(船、飞机、宇宙飞船)上去,在……上
变格-а, о борте, на борту, 复-а, -ов
搭配на борту/бросить что за борт把……抛入水中;抛弃
экипаж на бортусамолёта全体机组人员
на борту спутникаЗемли在地球卫星上
例句Человек за бортом.有人落水。
*борщ[阳]红甜菜汤
变格-а, (-у)
搭配постный ~素红甜菜汤
例句Борщ действительнозамечательный. 甜菜汤的确特别好。
борьба[阴]①摔跤,角力②斗争
变格-ы
搭配вольная ~自由式摔跤
классовая ~阶级斗争
*ботаника[阴]植物学
变格-и
*ботинки[复](单ботинок[阳])(皮)鞋
变格-нок
搭配футбольные ~ 足球鞋
例句Ботинки мне велики. 皮鞋我穿着嫌大。
бояться[未]①感到害怕;怕②(物体)经受不住
变化боюсь, боишься
接格кого-чего
搭配~ волков怕狼
例句Это лекарство боится сырости. 这种药怕潮。
*брак1[阳]婚姻
变格-а
搭配вступить в брак结婚
例句Я согласила Зину на брак с ним. 我说服济娜同意嫁给他。
брак2[阳]废品;(产品的)瑕疵
变格-а
搭配чулок с ~ом有毛病的袜子
уничтожить брак消灭废品
例句Брак — бич производства. 废品是生产的大患。
брат[阳]①弟兄,哥哥,弟弟②(口)老兄,老弟(对男人不拘礼节的亲昵称呼,不一定用于同辈之间)
变格-а, 复братья, -ьев
搭配родной ~亲兄弟
двоюродный ~堂兄弟
例句У меня есть брат. 我有一个兄弟。
Я тебя, брат, небоюсь. 我可不怕你,老兄。
брать[未]①拿,取②随身携带③承担④借用,租⑤攻取
变化беру, берёшь; брал, брала, брало
接格кого-что
搭配~ книгу со стола从桌上拿起书
~ с собой детей带着孩子
~ обязательство承担义务
~ такси雇出租车,打车
~ город攻取城市
扩展[完]взять, возьму, возьмёшь; взял,-а,-о;взятый (взят,-а,-о)
брать быка за рога抓住关键,抓住要害
брать себя в свойруки控制自己(的感情),使自己冷静下来
брать что на себя担负起来
брать пример с кого以……为榜样,仿效……,学习……
браться[未]①抓住,握住②着手,开始做③承担,担任
变化берусь, берёшься; брался,-лась
接格за что
搭配~ за ручку двери抓住门把手
~ за книгу开始读书
~ за раббту承担工作
例句И впрямь не стоит за это дело браться. 这个事情确实不值得去干。
扩展[完]взяться, возьмусь, возьмёшься; взялся, взялась
+бревно[中]①原木②(骂,口语)无感情的人,迟钝的人,愚蠢的人③(运动)平衡木
变格-а, 复брёвна, -вен
例句Бревно уплыло. 原木漂走了。
Глуп, как бревно. 笨得像个木头人
*бремя[中]①(旧)载重,负重②负担,压迫
变格-мени
搭配взять на себя непосильное ~负起力不胜任的重担
лечь бременем накого-что成为……的负担
例句Всё бремя правления хозяйством лежало наней. 管理家务的重担都落到她身上。
+бригада[阴]队,组
变格-ы
搭配ударная ~突击队
例句Бригада пополниласьмолодыми рабочими. 队里增加了年轻工人。
бригадир[阳]队长,组长
变格-а
搭配~ строителей 建筑队队长
例句Бригадир определилнам нормы работы. 队长给我们规定了作业定额。
+бриться[未](给自己)刮脸
变化бреюсь, бреешься
搭配~ в парикмахерской 在理发店刮脸
例句Ты какой бритвойбреешься? 你用哪一种剃须刀刮脸?
扩展[完]побриться
бровь[阴]眉毛,眉
变格-и, 复二-ей
搭配нахмурить ~и皱眉
例句Его глаза веселоблестели из-под густых бровей. 他的两只眼睛在浓眉下闪着快活的光芒。
+брокер[阳]经纪人
变格-а
搭配~ покупателя买主经纪人
+бронза[阴]青铜,青铜制品
变格-ы
搭配скульптура из ~ы青铜雕塑
例句Бронза позеленела. 青铜生锈了。
бросать[未]①扔,掷,投②扔掉;抛弃,遗弃;戒掉,不再……③离开,放弃,抛弃④(无人称) во что (与жар, дрожь, холод, пот等连用)突然出现(某种状态)
变化-аю, -аешь
接格кого-что
搭配~ бумагу в корзинку把纸扔入垃圾筒
~ семью离家出走
例句Не бросать окурок на пол. 不要往地上扔烟头。
扩展[完]бросить, -ошу, -осишь; -ошенный
бросать грязью вкого败坏……的名声,使……蒙受耻辱
бросать деньги(деньгами) на ветер 挥霍,任意花钱
бросать камень(камнем) в кого指责,责难,谴责
бросать камешек вчей огород暗指,影射,暗讽
бросать палки вколёса (或под колёса)故意阻挠,妨碍,作梗,刁难
бросаться[未]①互相投掷,用……彼此对抛②向……奔去,向……扑去③从……纵身跳下;从高处跳下
变化-аюсь,-аешься
接格чем
搭配~ снежками打雪仗
~ к матери на грудь扑到妈妈怀里
~ в реку跳河
扩展[完]броситься, -ошусь, -осишься
бросаться в глаза 引人注目
бросаться в нос (气味等)刺鼻
бросаться деньгами(同бросать деньги наветер)乱花钱,糟蹋钱
бросаться словами (同бросать слова на ветер)说话轻率,随便许诺
+брутто[不变,形及副]总重量,毛重
搭配вес~毛重
例句Восемь тысяч тон брутто. 总重量为八千吨。
брюки[复]裤子
变格брюк
搭配носить спортивные ~穿运动裤
*буддизм[阳]佛教
变格-а
例句Буддизмраспространялся в Китае, а с ним стал популярным и Танец львов. 随着佛教传入中国,舞狮子的活动也输入中国。
будильник[阳]闹钟
变格-а
搭配заводить ~上闹钟
例句Будильник отстал на час. 闹钟慢了一小时。
*будить[未]①叫醒,唤醒②激起,引起
变化бужу, будишь
接格①кого②что
搭配будить детей на зарядку叫孩子们去做操
будить в комлюбопытство引起……的好奇心
扩展[完]разбудить
+будний[形]平日的,非假日的
变化-яя, -ее
搭配в ~ день在一个平常的工作日里
例句Жизнь была похожа на долгий будний день. 生活变得冗长而无味。
будто①[连]好像,似乎②[语]好像
例句Он лежит, будто мёртвый他像死人一样躺着。
*будучи[быть的现在时副动词]当作……的时候,在……的时候
例句Будучи ребёнком, я видел его. 我小的时候见过他。
будущий[形]①将来的,未来的②(中性用作名词)未来,前途
变化-ая, -ее
搭配~ая жизнь未来的生活
счастливое ~ее幸福的未来
例句Будущий взаимный выигрыш Китая и России. 中俄打造双赢未来。
буква[阴]字母
变格-ы, 复二букв
搭配прописная ~大写字母
строчная ~小写字母
扩展буква в букву极其准确地,一字不漏地
с большой буквы真正的,不愧为……,堪称为
*буквально[副]①字面上地,逐字地②真正地,直接
例句Буквально так писали.一字不差地这样写着。
Буквально наглазах. 眼看着,众目睽睽之下。
*букет[阳]花束
变格-а
搭配~ цветов一束花
例句Онаподняла с полу букет, назначенный для Маши. 她把给玛莎的花束从地板上拾起来。
+булавка[阴]大头针
变格-и
搭配английская ~ 别针
例句В палец мне впиласьбулавка. 一根大头针扎进了我的手指。
*булка[阴](圆形或椭圆形的)白面包
变格-и,复二-лок
搭配французская ~(法国式)椭圆形白面包,船形白面包,法式白面包
例句Булка сохнет. 面包干了。
бульвар[阳](城市街道中央的)林阴道;街心花园
变格-а
例句Бульвар этот превосходен.这个街心花园非常漂亮。
+бум[阳]①喧嚷,叫嚣②热(潮)
变格-а
搭配~ инвестиций投资热
бумага[阴]①纸②公文,文件③[只用复](有价)证券
变格-и
搭配лист ~и 一张纸
деловые ~и公文
ценные ~и 有价证券
例句Бумаги падают. 证券跌价
буржуазия[阴]资产阶级
变格-и
搭配национальная ~民族资产阶级
例句При социализме не возникает новая буржуазия. 社会主义不会产生新的资产阶级。
+бурный[形]①汹涌的,猛烈的②热烈的③蓬勃的,飞速的
变化-ая, -ое; -рен, -рна, -рно
搭配~ поток汹涌的水流
~ расцвет欣欣向荣
例句Спор носил бурный характер. 争论带有激烈的性质。
+буря[阴]①暴风雨,风暴②(转)激动;热潮;风波
变格-и, 复二бурь
搭配пыльная ~沙尘暴
душевная ~心灵的骚动
例句Буря встала. 起了暴风雨。
扩展подземная буря地震
буря в стакане воды杯中风浪(无聊的纠纷)
*бутерброд[阳](夹火腿、腊肠等的)面包片,面包夹肉;三明治
变格-а
搭配~ с ветчиной火腿面包
例句Чаплинзаказал себе кофе и бутерброд с котлетой - традиционную еду американскихзабегаловок. 卓别林要了一份咖啡和夹肉饼面包,这是美国小吃店里的传统食品。
бутылка[阴](玻璃)瓶子
变格-и, 复二-лок
搭配молочная ~ 牛奶瓶
~ минеральной воды一瓶矿泉水
例句Бутылка разбилась. 瓶子摔破了。
буфет[阳]茶点部,小卖部,小吃部
变格-а
搭配~ на вокале火车站小卖部
例句В углу комнаты стоит буфет. 房间的角落里有一个小吃部。
*бухгалтер[阳]会计员
变格-а
搭配главный ~ 总会计师
бы[语]①(表示有可能产生)要是,若是②(表示愿望)最好;就好了;但愿能
例句Я поехал бы, если бы было время. 假如有时间,我就走了。
Нам бы вместе поехать. 我们要是能一起走该多好!
бывать[未]①有,存在②常到,常在③往往是,常是;有时是
变化-аю, -аешь
搭配бывают странные случаи常有很奇怪的事
бывать в клубе常去俱乐部
редко бывает болен他很少生病
бывший[形]原先的,以前的
变化-ая, -ее
搭配~ директор前任经理
быстро[副]快地,迅速地
搭配~ бегать飞快地奔跑
例句Быстро повечерело. 很快天就黑了。
+быстрорастворимый[形]速溶的
变化-ая, -ое
搭配~ сахар速溶的糖
*быт[阳]日常生活,生活方式,生活习惯
变格-а, о быте, в быту
搭配современный ~现代生活方式
例句Электричесвто прочно вошло в быт. 电已为人们日常生活所习用。
*бытовой[形]日常生活的
变化-ая, -ое
搭配~ая техника家用电器
例句Сявлением инерции тел каждому из нас приходится встречаться в бытовой жизни. 物体的惯性是我们每个人在日常生活中必然遇到的现象。
быть①有,存在②处在;到③发生④是,系
变化буду, будешь; был, была, было; будь
例句Не было свободного времени. 没有空闲时间。
Завтра я буду у вас. 明天我到您那里去。
Вчера была гроза. 昨天下了雷雨。
Отец был врачом. 父亲当过医生。
扩展будь добр (或будьте добры)劳驾,费心;借光(请求别人时的客气话)
будь здоров (或будьте здоровы)再见!保重!(告别用语)
стало быть (插入语)因此,就是说
+бюджет[阳]预算;(个人的)收支
变格-а
搭配государственный ~国家预算
выйти из ~а超支
例句Мой бюджет мнеэтого расхода не позволяет. 我的经济状况不允许花这笔钱。
*бюллетень[阳]①公报,公告②通报③(口语)病假条
变格-я
搭配~ погоды 天气预报
~ Академии наук科学院通报
例句Он на бюллетене. 他请病假了。
бюро[中,不变]①(指某些组织、机关的领导机构)委员会,局②局,处,所(某些机关的名称)
搭配политическое бюро ЦК中央委员会政治局
~ погоды气象局
~ находок失物招领处
+бюрократ[阳]①(旧)达官,显宦②官僚主义者
搭配влиятельный ~ 权贵
бюрократ-политикан官僚主义政客
例句Бюрократ он был до конца ногтей. 他是个彻头彻尾的官僚主义者。
+бюрократизм[阳]官僚主义
变格-а
搭配решительно преодолеть ~ 坚决克服官僚主义
例句Бюрократизм развитв этих учреждениях. 在这些机关里官僚主义现象屡见不鲜。
下载地址:http://free.100xuexi.com/Ebook/131605.html |
|