Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

大越哥教你读懂长难句:4.23

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
Antawn 发表于 14-4-22 22:15:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今日长难句,选自新浪微博屠屠老师
第一句: Towns like Bournemouth and Eastbourne sprang up to house large "comfortable" classes who had retired on their incomes, and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders" meeting to dictate their orders to the management.
第二句:The "shareholders" as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good.
第三句: The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away.
晚十点,主群讲解。
沙发
轻浮的粢奁贶 发表于 14-4-22 22:58:05 | 只看该作者
1.在布尼莫斯和东布尼这些小镇兴起了为那些已经从职位退休了的“享受的”阶级修建房子,这些人已经跟公司的日常没有关系,除了分红和偶尔参加股东大会去传递他们对管理的指示。
2.股东对他们分红的公司所雇佣的工人的生活,想法或者要求不了解,他们对资本和劳动力的关系造成了负面影响。
3.公司雇佣的经理和工人还有他们的需求有更直接的联系,但是即使是经理也很少精通关于工人的个人知识,这些知识过去常在现在已经消失的老式家族企业中家族式的传承下来
板凳
轻浮的粢奁贶 发表于 14-4-22 23:42:35 | 只看该作者
雇佣经理对工人
地板
曦曦9898 发表于 14-4-23 12:10:06 | 只看该作者
翻译第一句:Town 喜欢伯恩茅斯和伊斯特本涌现了大而舒适类的房子,他已经退休后靠他的收入生活,并且他与其他的社团没有联系,除了领取红利,偶尔出席股东会议去口传他们的指令给管理人员。
翻译第二句:股东就其本身而言对其所持有股份的公司所雇用的工人,他们不了解工人的生活,思想或者需求,并且他们对公司的劳资关系产生不好的影响。


第三句:代理公司的花钱雇来的经理与工人和工人的需求形成更直接的关系,但甚至他们很少熟悉和了解工人的情况,但正在逝去的旧式家族企业在父权制度下的雇主经常熟悉和了解工人的情况。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-11-18 02:53 , Processed in 0.102080 second(s), 10 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表