For a while it looked as though themaking of semiconductors, which America had invented and which sat at the heartof the new computer age, was going to be the next casualty.(2000,阅读1)半导体制造业是美国发明的,而且是新的电脑时代的核心产业,一度被认为会成为下一个受害者。
There is another way to commit evolutionarysuicide: stay alive, but have fewer children. (2000,阅读4)进行进化式自杀还有一种办法:一直活着、少生孩子。
3.分号
一个分号表示语意并列,2个或2个以上的分号表示结构的并列。有时可利用分号推测句子意思或作者态度。
This is no flash in the pan; over thepast couple of years, inflation has been consistently lower than expected in Britainand America. (1997,阅读5)这不是昙花一现,在过去几年里,英国和美国的通货膨胀率始终低于预测水平。
4.破折号
两破折号中为插入语时,看暂时跳读
But in the past 100, 000 years—even thepast 100 years—our lives have been transformed but our bodies have not. (2000,阅读B)可是过去10万年——甚至在过去100年里,我们的生很活发生了变化,但我们的身体却没有改变。
I have discovered, as perhaps Kelseywill after her much-publicized resignation from the editorship of She after abuild-up of stress, that abandoning the doctrine of “juggling your life,” andmaking the alternative move into “downshifting” brings with it far greaterrewards than financial success and social status. (2001,阅读5)