Free考研资料

标题: 求翻译 issue position [打印本页]

作者: wininghe    时间: 11-4-9 08:38
标题: 求翻译 issue position
In effect, group  interests  -  rather  than  personal  interests  per  se  -  appear  to  shape the  political  perspectives  and  issue positions  of  individuals.  

issue position 直译就是问题位置。。貌似不太靠谱,能想到其他译法吗?
作者: poohww    时间: 11-4-9 09:35
立場?
作者: wininghe    时间: 11-4-9 12:03
标题: 回 1楼(poohww) 的帖子
我也感觉是政治立场的意思
作者: 紫此一家    时间: 11-4-17 21:42
标题: 回 楼主(wininghe) 的帖子
因为没有上下文,个人认为大致的意思是:
事实上,群体倾向会影响(或塑造)个人的政治观点和对问题的看法。
学识粗浅,恳请斧正。
作者: 桐叶晨飘    时间: 11-4-23 00:01
感觉跟and之前的“政治观点”类似,是不是翻译成个人的角色定位,会好一些?因为“issue”翻译过来的含义比较多,知道文章背景可能更容易准确翻出来。




欢迎光临 Free考研资料 (http://tool.freekaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2