一个高翻毕业生讲述的高翻印象 各位学弟学妹: 大家好。是一位法语系的同学介绍了这样一个网站,我才见到了网上有这么多的人对于高级翻译学院感兴趣。回想起当初考取高翻的情景,也想到当时的心情和大家中的许多人都是一样的。当然,从网上的留言来看,大家对于这样的一个学院是有着种种误解的。现在,我以一个高翻师哥的身份告诉大家高翻的来龙去脉,以及一些职业翻译所面临的问题。我是2000年9月份入学,2002年7月份离校的。回想起我在高翻度过的两年时光,第一个感想就是时间过的太快了。2年的时间感觉就是在一瞬之间。作为一名职业翻译,我已经习惯了强调自己的瞬时记忆,而对于时间较远的往事,我往往记不起来,但是,现在我坐在电脑前,那2年间所发生的情况还是一幕幕的浮现在眼前。高翻给我的第一印象,同时保持到现在的印象,就是学生的素质很高,老师的素质很高。国内的研究生很多都是混出来的,而我敢说,高翻的研究生可能是全国的为数不多的几个可以学到真才实学研究生院毕业出来的学生。大家在高翻的学习永远都是在默默的比试,暗暗的竞争,无形中对个人的英文和翻译水平提升很大。我深深获益。i benefit from that legacy still 至于应该不应该靠高翻。我想,如果大家认为自己可以并且想成为一名口译的话,我建议大家报考。如果,你现在的情况很糟糕,想通过考研改善自己生活的话,你也不妨报考。当然,由于高校扩招,学校的管理和待遇迟迟不能提高----这是北外所存在的一个普遍问题,许多优秀的老师离开了高翻。其中包括了给我最大帮助、同时我认为也是最优秀的两位老师。不过,这是一个普遍的情况,北大、清华都在扩招,可能导致教学质量有所下降,这是不争的事实。但是,我想,高翻的学习环境和风气应该是北外最好的。因为从我进高翻到我出高翻,它的风气和面貌都是最好的。高翻还有一些很好的老师,都很年轻,有些是我的同学。大家如果可以成为他们学生的话,一定能收益非浅。关于高翻的历史渊源,我并没有说,大家可以到北外的官方网站去看。关于职业口译的问题。我的观点是这样的:因为中文和英文的差异远远大于法文和英文的差异,口译在中国的相对工资会远远大于美国译员的相对工资。同传和交传都需要你有很强的英文水平、很高的注意力,并且需要大量的训练。我还看到网上有人说到译员短命,我不禁感到很有意思。其实只要是一个人身体不好、在加上干了某些自己不适合做的工作,是会对健康不利的。在当今的世界上工作,想要有自己的一番事业的话,都要自己全身心投入的。口译对于一个人的注意力要求很大。但是,与其它工作相比较----如“五大会计师行”的会计----它还是相对轻松的:它的工作时间是一定的,比如说,一天最多8小时,不用加班,这是有很大的优势的。说了这么多。我想还是回答不了大家的所有问题的
To Those Who Dare to Dream and Never Give up Their Dreams
-
Through the Rain
by Mariah Carey
To Those Who Dare to Dream and Never Give up Their Dreams
When you get caught in the rain
With no where to run
When you’re distraught and in pain
Without anyone
When you keep crying out to be saved
But nobody comes
And you feel so far away
That you just can’t find your way home
You can get there alone
It’s okay, once you say
I can make it through the rain
I can stand up once again on my own
And I know that I’m strong enough to mend
And every time I feel afraid
I hold tighter to my faith
And I live one more day
And I make it through the rain
And if you keep falling down
Don’t you dare give in
You will arise safe and sound
So keep pressing on steadfastly
And you’ll find what you need to prevail
Once you say
...
And when the wind blows
And shadows grow close
Don’t be afraid
There’s nothing you can’t face
And should they tell you