Free考研资料

标题: 翻译咋复习啊,是要意译还是直译 [打印本页]

作者: ccx85    时间: 09-11-22 22:34
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 御清风    时间: 09-11-23 13:06
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 亚宁yn    时间: 09-11-23 15:09
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: abcdem    时间: 09-11-23 17:21
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: wjdtc    时间: 09-11-23 22:08
我做真题的的时候,先直译短句,最后意译组合的
作者: 高小肥    时间: 09-11-23 22:54
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: janspring517    时间: 09-11-24 00:02
我觉得在考研翻译里面,还是侧重直译比较好。
我看了张剑的真题解析里的踩分点,如果你过于意译,很可能和原文的贴合程度不够,阅卷老师给分估计也不会那么爽快。
毕竟考研英语,是应试的翻译,信、达则可,至于雅,可以暂时放放吧~~~
不过,如果对于句子的成分以及句子的结构翻译没有把握,只能大概知道意思,这种情况就意译吧~~~
作者: zhwjlion    时间: 09-11-24 22:10
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: nancylee870103    时间: 09-12-23 23:04
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: zbzdsw    时间: 09-12-24 09:09
直译为主,意译为辅。。。。。。




欢迎光临 Free考研资料 (http://tool.freekaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2