标题: 一个词“regs”,无法翻译,大家帮帮忙,急 [打印本页] 作者: 1989vivijane 时间: 09-11-12 21:35 标题: 一个词“regs”,无法翻译,大家帮帮忙,急 Conspicuously high costs lead to more regs
很明显成本高导致更多的(regs?)
这是出自一篇讲医学实验室欺诈和资源滥用的文章的一个小标题。原文节选如下:
Conspicuously high costs lead to more regs.
When Nixon assumed office in 1970, his administration confronted rapidly escalating Medicare and Medicaid costs. In a July 1969 press conference, he declared a massive healthcare emergency and predicted a breakdown in the medical system if the “$60 billion crisis” was not addressed. Several factors contributed to the crisis. First, private insurers and government programs effectively insulated patients and providers from the true cost of healthcare and therefore reduced the incentive to weigh costs against benefits.
Second, hospitals were encouraged to solve financial problems by maximizing reimbursements. In the end, the solution for hospitals became a problem for society. Medicare also paid physicians according to “customary fees” assumed to be “prevailing” fees for an area. This encouraged young physicians with no record of fees to bill at unprecedented levels, as well as encouraged doctors to practice in high-priced areas.
作者: 85137515 时间: 09-11-17 00:10
REG 是registration的缩写,根据你短文的意思 This encouraged young physicians with no record of fees to bill at unprecedented levels, as well as encouraged doctors to practice in high-priced areas. 我想应该是表达的意思是更多医生开始注册准备下海了吧... 我感觉翻译成 医生职业的兴起 或者什么什么的作者: 1989vivijane 时间: 09-11-17 19:52 标题: 回复 #2 85137515 的帖子 好的,学习了,谢谢~
不过ppt已经做了,没有给大家翻译这一句……呵呵