Free考研资料

标题: 一个词“regs”,无法翻译,大家帮帮忙,急 [打印本页]

作者: 1989vivijane    时间: 09-11-12 21:35
标题: 一个词“regs”,无法翻译,大家帮帮忙,急
Conspicuously high costs lead to more regs

很明显成本高导致更多的(regs?)

这是出自一篇讲医学实验室欺诈和资源滥用的文章的一个小标题。原文节选如下:

Conspicuously high costs lead to more regs.
When Nixon assumed office in 1970, his administration confronted rapidly escalating Medicare and Medicaid costs. In a July 1969 press conference, he declared a massive healthcare emergency and predicted a breakdown in the medical system if the “$60 billion crisis” was not addressed. Several factors contributed to the crisis. First, private insurers and government programs effectively insulated patients and providers from the true cost of healthcare and therefore reduced the incentive to weigh costs against benefits.
Second, hospitals were encouraged to solve financial problems by maximizing reimbursements. In the end, the solution for hospitals became a problem for society. Medicare also paid physicians according to “customary fees” assumed to be “prevailing” fees for an area. This encouraged young physicians with no record of fees to bill at unprecedented levels, as well as encouraged doctors to practice in high-priced areas.

很明显成本高导致更多(((regs)))
当尼克松(((认为办公室)))1970,他的政府面临快愈演愈烈的医疗保险和医疗补助的成本。19697月在一个新闻发布会上,他宣布了一个巨大的医疗突发事件并预测如果“600亿美元危机”并没有解决,那么会出现医疗系统的故障。几个因素导致了这场危机。首先,私人保险公司和政府计划有效隔离病人和提供者的真实保健成本,因此减少了刺激以衡量花费与利益。第二,医院被鼓励去解决财政问题依赖最大程度地赔付。最后,为医院的解决方案成了对社会的问题。医疗保险也会根据的假设是“主流”收费区的“惯例费用”付钱给医师。这将鼓励年的生没有记录费用的医生以空前的水平开账单,以及鼓励医生在高价格区域实践。




要做ppt,大家赶快帮着看一下~谢啦


作者: 85137515    时间: 09-11-17 00:10
REG 是registration的缩写,根据你短文的意思 This encouraged young physicians with no record of fees to bill at unprecedented levels, as well as encouraged doctors to practice in high-priced areas. 我想应该是表达的意思是更多医生开始注册准备下海了吧... 我感觉翻译成 医生职业的兴起 或者什么什么的
作者: 1989vivijane    时间: 09-11-17 19:52
标题: 回复 #2 85137515 的帖子
好的,学习了,谢谢~
不过ppt已经做了,没有给大家翻译这一句……呵呵




欢迎光临 Free考研资料 (http://tool.freekaoyan.com/) Powered by Discuz! X3.2